Примеры употребления "удаляем" в русском

<>
Мы удаляем учетные записи после длительного периода бездействия. We do delete accounts due to continued inactivity.
Мы удаляем из запроса поле Дата заказа. We remove the Order Date field from the query.
Так мы удаляем раковые опухоли. This is how we excise cancers.
Однако по прошествии 60 дней мы навсегда удаляем учетную запись и ее данные. However, after those 60 days have passed, we permanently delete the account and its data.
Да, удаляем скипидар, и видим кровь, впитавшуюся в бетон. Yeah, remove the turpentine, reveal the blood soaked into the concrete.
При удалении аккаунта мы удаляем все, что вы опубликовали, например, ваши фото и обновления статуса. When you delete your account, we delete things you have posted, such as your photos and status updates.
Если они находят в контенте нарушения, то мы его удаляем. If they determine that the submitted content is spam or inappropriate, it's removed from the contribution queue.
Если вы закрываете учетную запись HealthVault, мы удаляем все записи, для которых вы были назначены единственным хранителем. When you close your HealthVault account, we delete all records for which you are the sole custodian.
Удаляем селезенку, откачиваем жидкость из легких и выясняем, что вызывает кровотечение. We got to remove the spleen, drain the lung and figure out what's causing the bleed.
В то время как мы удаляем эту информацию, она уже недоступна для других людей, которые используют Facebook. While we are deleting this information, it is inaccessible to other people using Facebook.
Мы не удаляем страницы приобретённых компаний в случае приобретения одной компании другой. We don't remove the Company Pages of acquired companies when a company is acquired.
Это правда, что в конце дня администратор может просмотреть эту страницу и сказать: "Хорошо, 18 удалить, 2 оставить. Удаляем". Now it is true that at the end of the day an administrator can go through here and take a look at this and say, OK, 18 deletes, two keeps: we'll delete it.
Помните, что мы удаляем материалы, которые продвигают или поощряют расстройства пищевого поведения. Please note that we'll remove content that promotes or encourages eating disorders.
Когда мы узнаем, что аккаунт представляет ребенка младше 13 лет, мы сразу же удаляем такой аккаунт и всю связанную с ним информацию. When we become aware of an account that represents a child under the age of 13, we promptly delete that account and all the information associated with it.
Мы удаляем раковые клетки, но наносим тот же ущерб, который тело изначально пыталось исправить. We're removing the cancer cells, but we're revealing the previous damage that the body has tried to fix.
Например, мы случайным образом выбираем текст для улучшения Translator и маскируем или удаляем номера и другие персональные сведения, которые мы обнаруживаем в выборке. For example, we randomly sample text to improve Translator and mask or delete strings of numbers and other personally identifiable information we detect in the sample.
Когда мы пропускаем сажу через наш солнечный дымоход, мы фактически удаляем около 95% этой субстанции. When we put it through our solar chimney, we remove actually about 95 percent of that.
Мы удаляем полученную информацию или делаем ее анонимной в течение 90 дней. Мы также не продаем информацию рекламодателям и не передаем ее кому-либо без вашего согласия. We delete or anonymize it within 90 days, and we do not sell it to advertisers or share it without your permission.
На вид и вкус их не отличить, и, кроме того, мы удаляем корову из уравнения. beets, barley, corn, and so it actually cooks up like hamburger meat, looks and tastes like hamburger meat, and not only that, but it's basically removing the cow from the equation.
Получив уведомление о нарушении авторских прав, мы удаляем указанные в нем материалы, как того требует законодательство. When we receive a complete and valid takedown notice, we remove the content as the law requires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!