Примеры употребления "удалив" в русском

<>
Удалив аккаунт Google, вы потеряете доступ: Once you delete your Google Account, you’ll no longer be able to use the following:
Выделите основной объект, удалив фон изображения. Emphasize your main subject by removing the background of a picture.
Удалив существующий код доступа, вы можете создать новый. After you've deleted your passkey, you can create a new one.
Вы можете не обращать внимания, удалив жалобу. Ignore it by removing it from the report queue
Таким образом, удалив сотрудника, мы не удалим случайно автомобиль. This way, if we delete an employee, we don't accidentally delete a car.
Удалив сертификат, удалите медиаприставку и перезапустите программу установки медиаприставки. After you remove the certificate, uninstall the Extender, and then restart Extender Setup.
Удалив старый код доступа, выполните следующие действия для создания нового. After you've deleted your old passkey, follow these steps to create a new one:
Переименуйте файл или папку, удалив эти символы перед отправкой. Rename the file or folder to remove these characters before you upload it.
В этом случае освободите место, удалив сохраненные игры, которые вам больше не нужны. If this happens, you should free up space by deleting game saves you no longer need.
После этого вы можете скрыть надпись, удалив ее контур. After reversing the text, you can remove the appearance of using a text box by removing the outline.
Удалив тег, вы удалите его из всех политик хранения, в которые он включен. Deleting a tag removes it from any retention policies where it's included.
Иногда проблему удается устранить, удалив временные файлы, хранящиеся на консоли. Removing the temporary files on your console might solve the problem.
Если на компьютере недостаточно места, освободите место на диске, переместив или удалив файлы. If you don't have enough space on your computer, you can free up disk space by moving or deleting files.
Возможно, проблему удастся решить, удалив временные файлы, хранящиеся на консоли. Removing the temporary files on your console might solve the problem.
После обновления меню вы можете запустить такое обновление, удалив цепочку сообщений бота и начав новую. If you update the menu, you can trigger this fetch by deleting the bot's thread and then beginning a new one.
После этого можно изменить запрос, добавив или удалив поля таблицы. You can then adjust the query, as needed, by adding or removing table fields.
Вы можете прекратить общий доступ внешнего пользователя, прошедшего проверку подлинности, удалив ссылку, которая была ему отправлена. You can discontinue sharing with an authenticated external user by deleting the sharing link that was sent to them.
Удалив остальных участников, выберите Покинуть группу рядом со своим именем. Select Leave Group next to your name once you've removed the other members
Для них можно прекратить общий доступ, перейдя к документу или папке, которыми вы поделились, и удалив анонимную ссылку. You can discontinue sharing with them by going to the document or folder that you shared and deleting the anonymous link.
Закончив редактировать изменения, придайте документу окончательный вид, удалив примечания и исправления. When you are done editing the changes, you finalize the document by removing the comments and markup.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!