Примеры употребления "углом зрения" в русском с переводом "point of view"

<>
Мы считаем, что эту недавнюю эскалацию насилия на оккупированных территориях следует рассматривать под таким углом зрения, и что израильское правительство несет полную ответственность за этот новый цикл насилия. We believe that the recent escalation of violence in the occupied territories should be seen from this point of view, and the Israeli Government should be held fully responsible for the new cycle of violence.
Профессиональные потребности иммигрантов в соответствии с мнениями работодателей на северо-востоке ", проведенного Фондом " Север-восток ", был предпринят углубленный анализ тенденций в области трудовой интеграции иммигрантов в северо-восточных областях Италии под углом зрения как трудящихся (итальянцев и иностранцев), так и работодателей. The occupational needs of immigrants according to employers in the North-East”, by the North-East Foundation, conducted in-depth analyses of trends in the employment insertion of immigrants in the Regions of North-East Italy, from the points of view of workers (Italian and foreign) and of employers.
Цель проекта в области анализа и оценки программы обеспечения занятости состоит в анализе этой программы и в ее оценке под углом зрения двух аспектов: ее соответствия ситуации в Литве и направлениям политики в сфере занятости, определенным правительством, а также ее соответствия курсу государств- членов ЕС в сфере занятости, отличий от него и сходства с ним. The aim of the Employment Programme analysis and assessment project is to analyse the Employment Programme and assess it from the point of view of two aspects: its compliance with the situation in Lithuania and the employment policy trends established by the Government, as well as its compliance with, differences from and similarities to the employment lines of the EU member States.
Потому что людям сложно думать интервалами в 50 или 100 лет, но если им дать игрушку, где они смогут познакомиться с этими долгими процессами всего за несколько минут, то это совсем другой угол зрения, мы заново составляем карту, через игру заново составляем карту нашего восприятия. Because it's so hard for people to think 50 or 100 years out, but when you can give them a toy, and they can experience these long-term dynamics in just a few minutes, I think it's an entirely different kind of point of view, where we're actually mapping, using the game to re-map our intuition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!