Примеры употребления "увидеть" в русском с переводом "watch"

<>
10 молодых художников Индии, которых стоит увидеть 10 young Indian artists to watch
Если поедем сейчас, успеем увидеть, как его рвет. If we leave now, we can be there in time to watch him puke.
Я хочу увидеть, как мама Барта стирает свое нижнее белье. I'd like to watch bart's mom washing her underwear.
Смотреть, как умирают люди, действительно помогает увидеть мои проблемы со стороны. Watching the people die really helps put my problems into perspective.
Нажмите на ссылку, чтобы увидеть подробные сведения с разбивкой по сайтам. Click on the link to drill down to a breakdown of watch time across the various sites and apps that have embedded your video.
А теперь ей предстояло увидеть, как электричество справится с этой работой. And now she was going to watch electricity do that work.
Виа Венето было местом, где вечером вы могли увидеть прогуливающихся знаменитостей. Via Veneto was the place where you'd stay at night and watch all the famous people passing by.
Греки пересекли море не для того, чтобы увидеть, как бьется твой брат. Fifty thousand Greeks didn't cross the sea to watch your brother fight.
Изменяйте значения и формулы или добавляйте свои собственные, чтобы увидеть, как мгновенно изменятся результаты. Change values and formulas, or add your own values and formulas and watch the results change, live.
Я хочу передать ему Одну новость, которая уничтожит его и хочу увидеть его лицо, когда это случится. I want to hand him the one piece of news that will destroy him, and I want to watch his face when it happens.
Но и в этих обстоятельствах выступление Трампа — не самое важное действо, которое нам предстоит увидеть на этой неделе. And yet, Trump’s speech won’t be the most important scene to watch this week.
Досмотрите до конца, чтобы увидеть захватывающую сессию вопросов и ответов с участием некоторых личностей, известных вам по конференциям TED. Watch through to the end for a sparkling Q&amp;A with some familiar TED faces.
Как сказал Эрик Шмидт, "Людям будет очень сложно увидеть или приобрести что-то, что так или иначе не было под них подобрано." As Eric Schmidt said, "It will be very hard for people to watch or consume something that has not in some sense been tailored for them."
Xbox Video позволяет увидеть последние фильмы и телепередачи в высоком разрешении. С устройством под управлением Windows 8.1 или Windows RT вы можете наслаждаться ими где угодно. Xbox Video brings you the latest HD movies and TV shows on your Windows 8.1-based device and makes it easy to watch what you love wherever you are.
Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране? Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one?
Я не мог упустить шанс увидеть Ту-95 собственными глазами, а поэтому записал себя и одного из лучших в эскадрилье операторов радиолокационного перехвата Ника Эстабрука (Nick Estabrook) на дежурство с 12 до часу дня. Unable to resist the chance to spot a Bear with my own eyes, I scheduled myself and radar intercept officer Nick Estabrook, one of the squadron’s best F-4 backseaters, for the 12 p.m. to 1 p.m. Bear Watch.
Эта прогрессивная технология записывает электроэнцефалографические данные - электрическую активность мозга - в реальном времени, тем самым позволяя увидеть, как мозг выполняет различные функции, а затем зафиксировать малейшие отклонения от нормы в каждой их этих функций - зрении, внимании, языке и слухе. Their groundbreaking technology records the EEG, or the electrical activity of the brain, in real time, allowing us to watch the brain as it performs various functions and then detect even the slightest abnormality in any of these functions: vision, attention, language, audition.
Человеческий же детёныш может просто увидеть, как родитель, убив очередного белого медведя, снял с него шкуру и надел на себя шерсть. Детёныш научится в один шаг. То, что заняло 100 000 лет для медведя, он может достичь за 5-10 минут. A human being, a child, can just watch its parent kill another polar bear, and skin it and put the skin on its body, fur on the body, and learn it in one step. What the polar bear took 100,000 years to learn, it can learn in five minutes, maybe 10 minutes.
Артемисия увидела результат своей безупречной работы. Artemisia watched her flawless manipulation take shape.
Может быть однажды вы увидите это в Интернете. Maybe one day you will watch this on the Internet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!