Примеры употребления "уважением" в русском

<>
Слушай, я с уважением забрал свое заявление. Look, I respectfully withdrew my application.
И я требую, чтобы все в этом зале отнеслись с уважением к работе совета. I'm going to demand that everybody in, uh, the audience be respectful of the councilmen as they conduct their business.
И я с уважением отклоняю вашу просьбу. And I respectfully decline your request.
И, как правило, я отношусь с уважением к таким решениям. And ordinarily, I'd be very respectful of that decision.
Я с уважением признаю что когда мы вывешиваем флаг, как это сделал мистер Уинстон он развевается, символизируя наши драгоценные свободы. I respectfully submit that when we display the flag as Mr. Winston has, it flies in the face of the very freedoms for which it stands.
Мы должны относиться к этому с уважением. We should be respectful of that.
Поэтому мы с уважением и в то же время решительно призываем правительство Судана осуществить своей суверенитет, обеспечив защиту сотен тысяч людей, которые каждый день страдают от последствий братоубийственной войны. Therefore, we call respectfully but forcefully on the Government of the Sudan to exercise its sovereignty by protecting the hundreds of thousands of persons who are suffering daily the consequences of a fratricidal war.
Спасибо что относилась ко мне с таким уважением. Thank you for being so respectful toward me.
В этой связи туркменская сторона также обращает внимание на тот факт, что Туркменистан с уважением относится к предложениям об аккредитации глав и сотрудников международных организаций и при их обращении незамедлительно принимает положительные решения. In this regard, the Turkmen side also draws attention to the fact that Turkmenistan respectfully considers proposals of accreditation of heads and staff of international organizations and upon their appeals takes positive decisions without delay.
И я исправлюсь, я буду относиться к тебе с должным уважением, ладно? And I will, I will be more respectful about that, okay?
Лучшее, что вы можете сделать, — часто и разными способами показывать вашему ребенку, что вы в любой ситуации будете на его стороне, отнесетесь к нему с уважением и шаг за шагом вместе будете решать возникшую проблему. There is nothing more effective than letting your children know — often and in different ways — that you are there for them no matter what and will respectfully help them work through the issue with each step you take together.
Мне кажется, что он должен относиться с бОльшим уважением к религиозному лидеру. It's just I feel like he should be more respectful of a religious leader, especially.
В PwC, эта проблема решается путем проведения бесед, в которых мужчины и женщины обсуждают гендерные вопросы вместе и с уважением, а также путем работы с обеими полами для того, чтобы бросить вызов двойным стандартам и признать потенциальные неосвоенные темы. At PwC, this is being addressed by hosting conversations in which men and women discuss gender issues collaboratively and respectfully, and by working with both genders to challenge double standards and acknowledge potential blind spots.
Все это он изложил в своем письме от 3 июля 2000 года, в котором он с должным уважением просил правительство Экваториальной Гвинеи предоставить ему разрешение на посещение страны во исполнение обязательств, взятых правительством, когда Комиссия без голосования и с согласия правительства Экваториальной Гвинеи приняла резолюцию 2000/19. He stated as much in his letter of 3 July 2000, in which he respectfully requested the Government of Equatorial Guinea for leave to visit the country in pursuance of the commitments made by the Government when Commission resolution 2000/19 was adopted, with the consent of the Government of Equatorial Guinea and without a vote.
С уважением, Команда Google Аккаунтов Sincerely, The Google Accounts Team
Уважением им нужно больше секса. They need it more than sex.
С уважением, Ним, научный ассистент Джека. Sincerely, Nim, Jack's research associate.
Относись с уважением к своей маме! Don't be disrespectful to your mother!
Я с большим уважением отношусь к нелегалам. I got a lot more sympathy for those illegal immigrants.
Хирурги не имели больше проблем со всеобщим уважением. Surgeons didn't have a problem with respectability anymore;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!