Примеры употребления "убийств" в русском с переводом "killing"

<>
Возможно, вспышка убийств ослабит расистскую риторику. Perhaps the rash of killings will dampen the racist rhetoric.
Ну, кроме пыток и беспорядочных убийств. Well, that and torturing and killing everyone in sight.
Он получит голоса за раскрытие серийных убийств. He'll get credit for clearing these serial killings.
Ну, фактически, методы убийств были все одинаковые. Well, the actual method of killing was all identical.
Хотите гражданской войны, убийств на религиозной почве? Would you like to see civil war, sectarian killing?
Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств. The former Yugoslavia has had enough destruction and mass killing.
Каждое из убийств было спланированно со значительной предусмотрительностью. Each of the killings has been planned with considerable forethought.
Люди помнят 1989 год, как год убийств на площади Тяньаньмэнь. People remember 1989 for the Tiananmen Square killings.
Маниакальный культ, который не смог избежать гонений и массовых убийств. A crazed cult that couldn't avoid persecution and mass killings.
Гавриил и Уриэль десятилетиями пытались остановить меня от массовых убийств. Gabriel and Uriel had been trying to stop my killing spree for decades.
Ну, возможно, я и больна, но я получала удовольствие от убийств. Well, maybe I am sick but I was pleasured by the killing.
Что спустя более чем 40 лет после прекращения убийств Бостонский душитель вернулся? Are you telling me that, more than 40 years after the boston strangler stopped killing, the - the guy's back?
Это были первые парламентские выборы после террористических убийств в Париже в прошлом месяце. This was the first parliamentary poll since the terrorist killings in Paris last month.
Если бы не конец Холодной войны, Запад не простил бы Китаю тех убийств. If not for the Cold War's end, the West would not have let China off the hook over those killings.
А трансляции на весь мир избиений и убийств протестующих, подорвали религиозные полномочия режима. Worldwide broadcasts of the beating and killing of protesters have undermined the regime's religious credentials.
После столетий войн, политических бурь и массовых убийств Европа стала мирной и демократической. After centuries of war, upheaval, and mass killings, Europe is peaceful and democratic.
Ну, это вроде шифровки, но кто-то еще точно в курсе насчет убийств чудовищ. Well, it was kind of cryptic, but someone else apparently knows about the beast killings.
Благодаря международным средствам массовой информации мир стал свидетелем убийств, жестоких избиений и массовых арестов людей. Through the lens of the international media, the world witnessed killings, severe beatings and mass arrests of people.
Контекст и мотивы совершаемых линчевателями убийств и необходимость проведения углубленного исследования с учетом конкретных контекстов Context and motives for vigilante killings and the need for context-specific in-depth research
В последние четырнадцать месяцев в Венгрии была совершена серия убийств, в результате которых погибло 9 цыган. In the past 14 months, nine Roma have been murdered during a killing spree in Hungary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!