Примеры употребления "убийства по неосторожности" в русском

<>
В зависимости от услышанного, мы сможем понизить с непредумышленного до убийства по неосторожности. Depending on what we hear, we could downgrade from manslaughter to criminally negligent homicide.
Мы хотим убийство по неосторожности, 5 лет. We want involuntary manslaughter, five years.
Кайл Данли, убийство по неосторожности, поджог, нападение. Kyle Dunley, manslaughter, arson, assault.
Значит, они обвиняют вас в убийстве по неосторожности. So, they're charging you with manslaughter.
В начале 2012 обвинение изменили на "убийство по неосторожности". The CPS upgraded the charge to manslaughter in early 2012.
Это не убийство по неосторожности, а умышленное и спланированное убийство первой степени. This is not involuntary manslaughter but intentional, premeditated first-degree murder.
Он избежал обвинения в убийстве по неосторожности, признав свою вину за вооруженное ограбление. He avoided manslaughter charges by pleading guilty to armed robbery.
Я соглашусь на убийство по неосторожности, в состоянии алкогольного опьянения, на срок 15 месяцев. I pled guilty to D U.I manslaughter, which is 15 months.
Нхим Сопхеа был приговорен к 18 месяцам тюремного заключения, после того как предъявленные ему обвинения были изменены на убийство по неосторожности. Nhim Sophea received a sentence of 18 months in prison after charges against him were reduced to involuntary manslaughter.
Так, военнослужащим вооруженных сил США могут быть предъявлены обвинения в нападении по статье 128 УВК или, если данное злоупотребление привело к смерти содержавшегося под стражей лица, в тяжком убийстве по статье 118 или в простом убийстве по статье 119 или в убийстве по неосторожности по статье 134. For example, U.S. Armed Forces may be charged with assault, Article 128, UCMJ, or if the abuse results in the death of a detainee, Article 118, Murder, or Article 119, Manslaughter, or Article 134, Negligent Homicide.
Уэйн, на тебе три жертвы убийства по неосторожности, не считая бесчисленных обвинений в продаже наркотиков. Wayne, you're looking at three counts of criminally negligent homicide, not to mention the countless drug charges.
И если это так, то никакого убийства по неосторожности. And if she did, there's nothing negligent about this homicide.
Изучение этих случаев подтверждает сохранение таких пагубных видов обычной практики, как убийства по мотивам чести, " баад " (обмен девочками для урегулирования споров), торговля женщинами, браки несовершеннолетних и принудительные браки и жестокое бытовое насилие. The caseload confirms that harmful customary practices such as honour killings, ba'ad (the exchange of girls to settle disputes), trafficking in women, under-aged and forced marriages and severe domestic violence continue.
В Чебоксарах завершено расследование уголовного дела в отношении 31-летней жительницы Новочебоксарска, обвиняемой в причинении смерти по неосторожности. In Cheboksary, a criminal investigation in relation to the 31 year-old female resident of Novocheboksarsk, who was charged with negligent homicide, has been completed.
Специальный докладчик был информирован, что в 2005 году 17 судебных процессов завершились вынесением приговора, 52 человека были осуждены за нападения и убийства по причине этнической вражды на срок от одного года поселения в колонии до пожизненного тюремного заключения. The Special Rapporteur was informed that in 2005, in 17 trials that reached the verdict, 52 persons were convicted for attacks and murders on ethnic hatred grounds, with penalties ranging from one year of colony settlement to life imprisonment.
Если же Вы уже нажали эту кнопку по неосторожности, пожалуйста, обратитесь в отдел по работе с клиентами MasterForex. Contact the Client support department in case you have pressed the button by inadvertency.
В нем перечисляются различные виды дискриминации в отношении женщин, такие, как практика, вредящая здоровью женщин, дискриминация в отношении женщин в семье, посягательства на право на жизнь, убийства по мотивам чести, а также ущемление их достоинства, такие, как ограничения на получение женщинами образования или запрещение им занимать определенные должности. It lists the different types of discrimination against women, such as practices that are harmful to the health of women, discrimination against women within the family, attacks on the right to life, honour killings, and attacks on their dignity, such as restrictions on the education of women or their exclusion from certain functions.
В минувшие выходные жизнь Родни Кинга оборвалась, в возрасте 47 лет он по неосторожности утонул в бассейне у себя на заднем дворе. Over the weekend, on Father's Day, the life of Rodney King at age 47 ended with an accidental drowning in his backyard swimming pool.
512 Апелляционный суд провинции Квебек решил, что условный приговор недостаточен для мужчины, признанного виновным в грубом насилии и в угрозах убийства по отношению к бывшему партнеру по гражданскому браку, поскольку основной задачей такого приговора является реабилитация правонарушителя, а не борьба с серьезной проблемой бытового насилия, кроме того, не были надлежащим образом приняты во внимание отягчающие вину обстоятельства, как того требует пункт 718.2 Уголовного кодекса. 512, the Québec Court of Appeal held that a conditional sentence was insufficient for a man convicted of violent assault and death threats against his ex-common law partner, as it prioritized the sentencing goal of rehabilitation over the goal of deterring the serious problem of domestic violence, and failed to give adequate consideration to the aggravating factors as defined in section 718.2 of the Code.
Они отвечали ему и просили, чтобы он переслал файлы в более старом формате ".doc" - который, возможно, не стал бы работать, если бы он по неосторожности воспользовался какой-нибудь новомодной особенностью форматирования. They wrote back and asked him to resend files in the older ".doc" format - which might not have worked if he had inadvertently used some new-fangled formatting feature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!