Примеры употребления "убегает" в русском с переводом "run away"

<>
Всегда, когда его что-то не устраивает, он убегает. Well everytime he doesn't like something he runs away.
Две собаки дерутся за кость, а третья убегает с ней. Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.
Копы в конце концов ловят Симса и сажают в тюрьму, мальчик убегает. Cops finally catch up with Simms and put him in jail, boy runs away.
Это девушка из Калабрии, которую соблазнил ее земляк, она приходит в этот дом работать служанкой, он следует за ней, и она убегает. She plays a girl from Calabria who is seduced by a fellow countryman She starts working here, then he arrives and she runs away.
На этом месте автор этой статьи в отчаянии убегает прочь в поисках тех немногих оставшихся русских людей, которые все еще разговаривают на своем родном языке. At this point your author runs away, in despair, in search of the few remaining Russians who still converse in their native language.
Ты просто убегаешь от проблем. You're just running away from life's problems.
Значит, бьешь противника и убегаешь? So, you kick them and then run away?
Ты просто убегаешь от жизненных проблем. You're just running away from life's problems.
Но он сбил меня, когда убегал. But he knocked me down when he ran away.
Я очень долго убегал от себя. I've been running away from myself for a long time now.
В этом мире, падая, убегая, тупица. In such a world, declining, running away, schmuck.
Иногда, я люблю бросать гранату и убегать. Sometimes I just like to toss a grenade and run away.
Я же не убегаю в закат с альфонсом. I'm not running away with a gigolo.
Положение тела указывает на то, что он не убегал. But the way he fell, he wasn't running away from someone.
Если будешь убегать слишком долго, они перестанут тебя любить. Run away for too long and they stop loving you back.
Я могу уехать в некотором смысле, но я не убегаю. I might be leaving at some point, but I'm not running away.
Вы не можете их поймать, когда они от вас убегают? Like, you can't catch them when they run away from you?
Ну, я вообще-то дал ему пощечину и когда убегал упал. Well, actually I slapped him and then fell running away.
Когда мы поженимся, ты уже не сможешь убегать в свою конуру. Once we're married, you're not going to be able to run away to your clubhouse anymore.
я обожаю чуваков, которые типа убегают со своими зажимками и крючками. I love the guy who's like running away with his clasps, his hooks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!