Примеры употребления "убегает" в русском

<>
Всегда, когда его что-то не устраивает, он убегает. Well everytime he doesn't like something he runs away.
Так что возможно проститутка грабит Эвана, что-то идет не так, она стреляет в него и убегает. So maybe a prostitute robs Evan, something goes sideways, she shoots him, flees the scene.
Каждый от чего-то убегает, верно? Any one you walk away from, right?
Он хватает пенни и убегает. And he snatched the penny and he ran off.
Две собаки дерутся за кость, а третья убегает с ней. Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.
Вот почему кто-то звонит в мою дверь и убегает. That is why someone kept ringing my doorbell and running off.
Копы в конце концов ловят Симса и сажают в тюрьму, мальчик убегает. Cops finally catch up with Simms and put him in jail, boy runs away.
Это девушка из Калабрии, которую соблазнил ее земляк, она приходит в этот дом работать служанкой, он следует за ней, и она убегает. She plays a girl from Calabria who is seduced by a fellow countryman She starts working here, then he arrives and she runs away.
На этом месте автор этой статьи в отчаянии убегает прочь в поисках тех немногих оставшихся русских людей, которые все еще разговаривают на своем родном языке. At this point your author runs away, in despair, in search of the few remaining Russians who still converse in their native language.
Ты просто убегаешь от проблем. You're just running away from life's problems.
Потомки европейских поселенцев в Алжире убежали обратно в Европу. Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe.
Оба попадают в больницу, нападавшие убегают неопознанными. Both are treated in hospital, the perpetrators escape unrecognized.
Зак, не убегай от меня! Zack, do not walk away from me!
Всегда убегал с нашей пневмопушкой. He's always running off with the air cannon.
Жители Нью-Йорка привыкли читать о героях метро - храбрецах, которые прыгают на рельсы, чтобы спасти упавших пассажиров пригородных поездов, а затем часто убегают, испытывая неловкость от внимания или уважения. And New Yorkers have grown accustomed to reading about subway heroes - brave souls who leap onto the tracks to rescue fallen commuters and then often slip away, uncomfortable with attention or credit.
Вы не убегали из тюрьмы. You didn't break out of jail.
Просто один чувак вломился, выкурил косяк и убежал. 'Cause a dude broke in, smoked weed, and bolted.
Значит, бьешь противника и убегаешь? So, you kick them and then run away?
Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать". We have to flee our women and children, we have to run."
Из Кингстона никто не убегал вот уже много лет. No one has been able to escape out of Kingston in years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!