Примеры употребления "туром" в русском

<>
Переводы: все380 round226 tour154
Мир, и Европа в особенности, будет наблюдать за вторым туром еще внимательнее, чем за первым. The world and Europe in particular will be watching even more intensely this second round.
До того, как поехать с туром, он съездил и сделал это сам. Before we went out as a tour, he went out solo and did it first.
Перед вторым туром региональных выборов во Франции в воскресенье, большинство прогнозов предполагало, что пять, может быть, шесть региональных правительств страны могут оказаться в руках Национального Фронта (НФ). Before the second round of France’s regional elections on Sunday, most predictions suggested that five, perhaps six, of the country’s regional governments would fall into the hands of the National Front (FN).
Давайте попытаемся вытащить Коллинза, Малика и Дорсета из России со свадебным туром. Let's try and get Collins, Malick and Dorset out of Russia with the bride tour.
А перед вторым туром один из наиболее ярких хештэгов в «Твиттере» звучал как #NiPatronNiPatrie («ни босс, ни родина»), демонстрируя недовольство многих избирателей необходимостью выбирать между неолиберализмом и национализмом. In the second round, one particularly illuminating Twitter hashtag was #NiPatronNiPatrie (“neither boss nor country”), reflecting many voters’ dissatisfaction with the election’s choice between neoliberalism and nationalism.
Можно создать папку «Тур», чтобы отделить все задачи, связанные с туром, от личных задач. You could create a Tour folder to keep tour-related tasks separate from your personal tasks.
По мере развития предвыборной гонки Фийон может решить выступить на проевропейской платформе. Об этом свидетельствуют его высказывания во время дебатов перед вторым туром, когда он заявил, что приветствует создание правительства еврозоны. Heading into the election campaign, Fillon may run on a pro-European platform, as evidenced by his pivot during the second-round debates, when he suggested that he favors forming a eurozone government.
Так что между туром, и репетициями, и быстрой записью альбома я какое-то время не смогу с вами видеться. So, between the tour and rehearsals and me cutting an album right after, I won't be seeing you guys for a while.
Ты думаешь, что если наш убийца связан с Туром Короны Короля, возможно, случаи, которые мы ищем, были в городах, где турнир останавливался. You're thinking that if our killer is connected to the King's Crown Tour, maybe our cases that we're looking for are in cities where the tour has stopped.
Папа вывез меня в ежегодный тур. Father's taking me out for our annual round.
Тур по естественному заповеднику и. A nature sanctuary tour and a.
Затем, A получит приглашение во второй тур. Then, A receives his invitation letter for the second round.
Приедешь домой, устроишь извинительный тур. Just come back home, do the apology tour.
Результаты первого тура выборов в Коллегию адвокатов. The results from the first round of votes in the Bar Council elections.
Давайте настроим доступ к календарю тура. Let’s set up the tour calendar for sharing.
Посмотрим, что она покажет во втором туре. Let's see how she does in the second round.
Вы готовы к Тайному Магическому Туру? You ready for the Magical Mystery Tour?
Подведение итогов первого тура президентских выборов в США Sizing Up the US Election’s Opening Round
Не тупи, не все дороги на Тур. They aren't all going to Tours.
Второй тур гонки начался в середине 1970-х годов. The second round of competition emerged in the mid-1970s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!