Примеры употребления "третьими сторонами" в русском

<>
Если ваше приложение содержит материалы, отправленные или предоставленные третьими сторонами: If your app contains content submitted or provided by third parties:
документация- развитие культуры тщательного отражения в документации всех мероприятий, включая корреспонденцию, с третьими сторонами и справочные материалы по мероприятиям АТЦИКТ,- еще одна оперативная стратегия, предназначавшаяся для наращивания институциональной памяти АТЦИКТ; Documentation- Instilling a culture of rigorous documentation of all activities, including correspondence with external parties and reference materials for APCICT activities, was another operational strategy for building APCICT's institutional memory;
Определенная информация в связи с Электронными услугами может предоставляться третьими сторонами. 7.10 Certain Electronic Services information may be provided by third parties.
Политика Конфиденциальности не распространяется на сайты, которые управляются другими организациями и третьими сторонами. This Privacy Policy does not apply to websites operated by other organisations and other third parties.
Компания Cedar Finance может ссылаться на другие сайты, которые контролируются или предлагаются третьими сторонами. Cedar Finance may provide a link to other sites that are controlled or offered by third parties.
Периодически мы можем делиться определенным процентом наших сборов с третьими сторонами, которые представили вас нам. 5.4 We may from time to time share a percentage of our charges with third parties who have introduced you to us.
Ценность создаваемой ими информации забирается третьими сторонами и продается богатым организациям, которые готовы ее купить. The value that their data generate is being collected by third parties, and sold to whatever cash-rich organization is willing to purchase it.
Также мы можем делиться вашей информацией с определенными третьими сторонами, включая бизнес партнеров, поставщиков, субподрядчиков и рекламодателей. We may also share your information with certain third parties including business partners, suppliers and sub-contractors and advertisers.
Facebook может обмениваться информацией со своими компаниями и третьими сторонами с целями, которые описаны в настоящей политике. Facebook may share information internally within our family of companies or with third parties for purposes described in this policy.
Будут ли совпадать домены в адресах 5321.MailFrom и 5322 в сообщениях, отправляемых третьими сторонами от моего имени? For mail sent from third parties on my behalf, will the 5321.MailFrom and 5322.From domains match?
Выполняйте все обязательства перед третьими сторонами по оформлению лицензий, предоставлению отчетности и совершению выплат в связи с вашим приложением. Satisfy all licensing, reporting and payout obligations to third parties in connection with your app.
Под " третьими сторонами " понимаются отдельные третьи стороны, а не экономические посредники или консультанты по юридическим и/или финансовым вопросам. Third parties” should mean distinct third parties and not economic intermediaries or legal and/or financial consultants.
Мы можем разделять торговые сборы (комиссии) с третьими сторонами или получать от них компенсацию за сделки, заключенные от вашего имени. We may share dealing charges (commissions) with third parties, or receive remuneration from them in respect of transactions carried out on your behalf.
Наиболее перспективными направлениями сотрудничества на сегодняшний день, скорее всего, являются проблемы, создаваемые для государств третьими сторонами, такими как преступники и террористы. The most promising areas for international cooperation today most likely concern problems posed for states by third parties such as criminals and terrorists.
Аналогично сделки, совершенные по заниженной стоимости, могут быть преференциальными, когда они заключены с кредиторами, но не когда они заключены с третьими сторонами. Similarly, transactions at an undervalue may be preferential when they involve creditors, but not when they involve third parties.
В то же время позвольте мен заявить, что Пакистан не потерпит использования территории Афганистана третьими сторонами для осуществления террористических нападений на непосредственных соседей Афганистана. At the same time, let me affirm that Pakistan will not tolerate the use of Afghan soil by third parties to carry out terrorist attacks against Afghanistan's immediate neighbours.
Вы можете разделить расходы с нашими партнерами и другими третьими сторонами либо получать и удерживать оплату от них в отношении операций, проводимых от вашего имени. We may share charges with our Associates and other third parties or receive and retain payment from them in respect of Transactions carried out on your behalf.
Причина внесения поправок: Вспомогательный бюджет будет охватывать предлагаемые юридически обязательные контракты с третьими сторонами, такие как заказы на закупку и утвержденные, но еще не полученные контракты. Reason for revisions: The support budget will cover proposed legally binding contracts with third parties such as purchase orders and contracts that have been approved but not yet received.
Отдел информационно-технического обслуживания уже отвечает за оценку рисков, связанных с безопасностью информации и данных, для целей соглашений об уровне обслуживания и услуг, предоставляемых третьими сторонами. The Information Technology Services Division is already responsible for the evaluation and assessment of risk related to the security of information and data for service-level agreements and services provided by third parties.
Энергетическая эффективность, с другой стороны, во многих случаях не является капиталоемкой и позволяет добиться значительной отдачи, однако требует стабильных балансов корпораций, внешних гарантий и финансирования третьими сторонами. Energy Efficiency, on the other hand, is often not capital intensive and leads to high returns, but requires strong corporate balance sheets, external guarantees, and third party finance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!