Примеры употребления "требования" в русском с переводом "call"

<>
13.6 Как оплачивать Маржевые требования 13.6 How Margin Calls are to be met
Так где же требования арестовать Вудворда? So where are the calls for Woodward's arrest?
Маржевые требования должны быть оплачены немедленно. Margin Calls must be met immediately.
Франция, Россия, Германия и Саудовская Аравия выдвинули аналогичные требования. France, Russia, Germany, and Saudi Arabia have made similar calls.
Ваша позиция была закрыта по причине требования внесения маржи. Your position has been closed due to a margin call.
Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая. Calls for political reform are strong at all levels in China.
Их требования демократии — это просто призыв к эффективному управлению. Their demands for democracy are simply calls for good governance.
Мы вправе в любое время потребовать денежные средства для покрытия Требования внесения маржи. 13.11 We are entitled to request funds to cover a Margin Call at any time.
Мы пришлем вам уведомление о Вариационной марже путем Маржевого требования через онлайн платформу. We will provide you with notice of the Variation Margin by making a Margin Call via online platform.
В ходе мирной демонстрации они повторили свои требования вернуть прежние условия труда, которые недавно были изменены. In a peaceful demonstration, they have reiterated their calls for the old working conditions, which were recently changed, to be restored.
К сожалению, Израиль проигнорировал эти призывы и требования, выдвинутые несколько месяцев тому назад во время перемирия. Unfortunately, Israel did not just ignore these calls and the demands issued several months ago, during the truce.
Также существуют еще не развитые, чтобы стать едиными, требования в преддверии тура президентских выборов 16-17 июня. There are also calls, still undeveloped, for greater unity ahead of the presidential run-off election on June 16-17.
Мы полностью согласны с позицией «четверки» и призываем все стороны выполнить требования «дорожной карты» в целях возобновления мирного процесса. We fully agree with the Quartet's position and call on the parties to abide by its provisions in order to put the peace process back on track.
Однако «Хамас» по-прежнему отвергает эти требования и призывает к диалогу, тем временем фактически закрепляя в Газе свое правление. However, Hamas continues to reject those demands and to call for dialogue, while solidifying its de facto rule in Gaza.
Требования "прав человека", неоднократно выдвигаемые с 1989 года, делают упор на правах индивидуумов в их борьбе с произволом государственных институтов. The call for ``human rights," which have been made repeatedly since 1989, accents the rights of individuals in their struggles against overweening state institutions.
Если вы немедленно не оплатите Маржевые требования, некоторые или все ваши позиции могут быть закрыты компанией «Пепперстоун Файненшиал» без предупреждения. If you do not meet Margin Calls immediately, some or all of your positions may be Closed Out by Pepperstone Financial without further reference to you.
Требования пересмотреть официальную точку зрения появились, когда семь лет назад к власти пришли президент Ху Цзиньтао и премьер-министр Вэнь Цзябао. Calls to re-evaluate the official response began when President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao came to power seven years ago.
Вызовите canShow, чтобы проверить, можно ли открыть диалоговое окно (нужно установить нативное приложение Facebook или выполнить минимальные требования для веб-представления). The call to canShow checks to see whether the dialog can be opened (Facebook native app is installed or the minimum requirements are met for the webview).
Во-вторых, более жесткие требования рынка обусловливают необходимость еще более крупных инвестиций в целях соблюдения критериев качества и спецификаций, устанавливаемых покупателями34. Secondly, more stringent market exigencies call for ever larger investments to meet buyers'quality requirements and specifications.34
"Несмотря на требования вашей отставки, угрозы личной безопасности, вы проложили дорогу равенству возможностей и постройке муниципального жилья во всех районах города Йонкерс". Despite calls for your resignation and threats to your personal safety, you forged a path to equality of opportunity and access to public housing in all parts of Yonkers, the committee found.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!