Примеры употребления "требованиям проекта" в русском

<>
Процент навыков работника, соответствующих требованиям проекта. The percentage of the worker’s skills that match the project requirements.
Процент доступности работника, соответствующей требованиям проекта. The percentage of the worker’s availability that matches the project requirements.
Дополнительные сведения о поиске работников с учетом требований проекта см. в следующих разделах. For information about finding workers based on project requirements, refer to one of the following topics:
Требования к мероприятию сначала указываются в форме Проекты на экспресс-вкладке Требования проекта. Activity requirements are first entered in the Projects form, on the Project requirements FastTab.
Чтобы сохранить любые изменения, внесенные в требования к мероприятию, нажмите кнопку Сохранить требования проекта. To save any changes that you made to the activity requirements, click Save project requirements.
Можно просмотреть возможности каждого работника проекта в организации, принять решения об адекватности его загрузки, а затем назначить работника проекту или мероприятию на основании требований проекта и квалификаций работника. You can review the capacity of each project worker in your organization, determine whether the worker is being adequately utilized, and then assign the worker to a project or activity based on the project requirements and the worker’s qualifications.
Можно задать атрибуты, опыт и доступность, имея которые, сотрудники смогут занимать те или иные роли в проектах, а затем назначить сотрудника проекту или мероприятию с учетом требований проекта или квалификаций сотрудника. You can specify the attributes, experience, and availability that workers must have to fill project roles, and then assign a worker to a project or activity based on the project requirements and the worker’s qualifications.
Список показывает выраженное в процентах соответствие атрибутов и доступности работника требованиям проекта. The list shows the match of the worker’s attributes and availability to the requirements of the project, shown as a percentage.
Обзор — показывает процент атрибутов работника и его обязательств в проектах и мероприятиях, которые соответствуют требованиям проекта. Overview – The percentage of a worker’s attributes and commitment to projects or activities that match the requirements of the project.
Эта процедура используется для анализа соответствия сотрудника требованиям проекта или мероприятия, на которые он или она назначен(а). Use this procedure to analyze how well a worker meets the requirements of a project or activity assignment.
Список показывает выраженное в процентах соответствие доступности и навыков требованиям проекта (выраженные в процентах) и расценки на оплату труда сотрудника. The list shows the match of the worker’s availability and skills to the requirements of the project, shown as percentages, and the worker’s cost price.
Использовать сведения об атрибутах работника, таких как образование, квалификация, наличие сертификатов и опыт участия в проектах, чтобы оценить соответствие работника требованиям проекта. Use information about a worker’s attributes, such as education, skills, certifications, and project experience, to match the worker to the requirements of a project.
Настройте параметры проекта, которые определяют минимальные пороги соответствия навыков и доступности сотрудника требованиям проекта или действия, позволяющие включить сотрудника в результаты поиска. Set up the project parameters that determine the minimum thresholds for how closely a worker’s skills and availability must match the requirements for a project or activity for the worker to be included in search results.
После создания WBS с помощью шаблона WBS можно добавить или удалить задачи и изменить последовательность задач в WBS в соответствии с требованиям проекта. After you create a WBS from a WBS template, you can add or delete tasks, and modify the sequence of tasks in the WBS to meet the requirement of the project.
В ответ на озабоченность, выраженную относительно необходимости обеспечения того, чтобы перевозчик проявлял заботу о грузе, было высказано мнение, что для этой цели должно быть достаточно того, чтобы оговорки отвечали требованиям проекта статьи 41; кроме того, проект статьи 44 разрешает их применение лишь в той мере, в какой в отношении описания груза сделана оговорка. In response to the concerns expressed regarding the need to ensure that care had been taken by the carrier with respect to the goods, the view was expressed that the fact that qualifying clauses must fulfil the requirements of draft article 41 should be sufficient for that purpose, in addition to the fact that draft article 44 only allowed their operation to the extent that they qualified the description of the goods.
Таким образом, если использованным способом не удается идентифицировать соответст-вующую сторону и указать ее намерение, однако с помощью внешних доказательств может быть под-тверждено, что данная электронная подпись была создана подписавшей стороной, то такая подпись не будет удовлетворять требованиям пункта 3 проекта статьи 9. Thus, if the method used failed to identify the party and to indicate that party's intention but it could nonetheless be proved through extraneous evidence that the electronic signature had been created by the signing party, such a signature would not meet the requirements of draft article 9, paragraph 3.
В отличие от этого в предложении Соединенных Штатов предусматривается, что лица, заинтересованные в грузе, могут предъявлять иски исполняющей стороне в силу любых норм, которые будут на иных основаниях применимы к их исковым требованиям в отсутствие проекта документа, например, в силу внутреннего деликтного права. In contrast, under the United States suggestion, the cargo interests could sue the performing party under whatever law would otherwise be applicable to the suit in the absence of the instrument, for example, under domestic tort law.
Проекты или мероприятия отображаются в списке, который отражает, насколько хорошо навыки и доступность работника соответствуют требованиям, предъявляемым со стороны проекта или мероприятия. The projects or activities are displayed in a list that reflects how well the worker’s skills and availability match the requirements for the project or activity.
С учетом необходимости в интегрированной штаб-квартире, которая отвечала бы соответствующим требованиям в плане безопасности, МООНСИ в консультации с департаментами по политическим вопросам, по вопросам охраны и безопасности, полевой поддержки и операций по поддержанию мира подготовила заявление о потребностях и предварительную смету строительства, исходя из осуществления проекта по схеме «проектирование — строительство под ключ». In response to the need for an integrated headquarters that would meet relevant security requirements, UNAMI prepared a requirements statement and a preliminary cost estimate for the development of a constructed facility in consultation with the Departments of Political Affairs, Safety and Security, Field Support and Peacekeeping Operations, with a view to having the project completed on a design-build and turnkey basis.
Сторона может также доказать, что коммерческое пред-приятие, указанное в соответствии с пунктом 1 проекта статьи 6, не соответствует требованиям определения " коммерческого предприятия ", содер-жащегося в проекте статьи 4. A party could also demonstrate that the place of business indicated under draft article 6, paragraph 1, did not meet the requirements of the definition of a “place of business” under draft article 4.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!