Примеры употребления "трансплантация кожных лоскутов" в русском

<>
В особенности, теперь мы знаем, что ультрафиолетовая солнечная радиация является основной причиной большинства кожных раковых образований. Specifically, we now know that the sun's ultraviolet radiation is the primary cause of most skin cancers.
А сейчас мне нужна вода и несколько лоскутов. I really need some water and clean rags right now.
Как я и говорил, трансплантация сальника - это радикальное открытие. Well, as we've discussed, omentum transplantation is a radical development.
Если мы используем информацию, полученную из этого зеркального отражения, мы можем начать с традиционного сканированного лица, которое может иметь общие контуры и форму лица, и дополнить его информацией, добавляющей всю структуру кожных пор и тонких морщин. So, if we use information that comes off of this specular reflection, we can go from a traditional face scan that might have the gross contours of the face and the basic shape, and augment it with information that puts in all of that skin pore structure and fine wrinkles.
Прямо сейчас трансплантация это наилучший выход из ситуации. Right now, transplant is your best option.
Основными причинами заболеваний являются инфекции, среди которых высокий процент кожных инфекций, острых респираторных заболеваний (ОРЗ), глазных инфекций, филяриатоза и туберкулеза. The major causes of morbidity are communicable diseases, with high numbers of skin infections, acute respiratory infections (ARI), eye infections, filariasis and tuberculosis.
Трансплантация тканей требует большого мастерства, поэтому именно Корделл будет делать пересадку лица. The transplant surgery is extremely skillful, which is why Cordell here will be performing the face-off.
Для определения кожных LD50 на крысах испытывалась одна концентрация (например, 2500 мг/кг вт), однако при такой дозировке токсического воздействия обнаружено не было (Linder et al., 1980 cited in Slooff, 1991). To determine a dermal LD50 one concentration (i.e., 2500 mg/kg bw) was tested on rats, but no toxic effects were seen at this dose (Linder et al., 1980 cited in Slooff, 1991).
Думаю, лучший выбор - это капиллярная трансплантация. I think the, uh, best bet is a microvascular free flap.
Медицинские службы в затронутых районах сообщают об увеличении числа отравлений, а также о глазных и кожных заболеваниях и болезнях органов дыхания, возникающих, непосредственно после применения гербицидов. Medical services in affected regions have reported a rise in low-level poisoning and eye, skin and breathing problems immediately following the fumigation.
Окончательная трансплантация казалась пустяковым делом. The final reattachment was a mere bagatelle.
Женщины из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц, которые живут в палаточных городках, страдают от желудочных расстройств, кожных инфекций, малярии, туберкулеза, анемии, психических заболеваний и гинекологических проблем, в частности. Women refugees and internally displaced persons living in tent camps suffered from gastric disorders, skin infections, malaria, tuberculosis, anaemia, mental illness and gynaecological disorders, among other things.
В 1967 году мир стал очевидцем больших инновации в экономике (в июне того года был установлен первый в мире банкомат в Лондоне), и здравоохранении (в декабре, в Южной Африке была успешно проведена первая в мире трансплантация сердца). In 1967, the world saw big innovations in economics (the world’s first ATM was installed outside London that June) and health (the world’s first successful heart transplant was performed in South Africa in December).
Как утверждается в сообщении, удаление ненадлежащим образом электронных отходов, содержащих тяжелые металлы и загрязняющие вещества, создает серьезную угрозу здоровью человека, ибо является причиной респираторных заболеваний, кожных инфекций, желудочных заболеваний и прочих болезненных состояний. The report alleges that improper disposal of electronic waste that contains heavy metals and pollutants poses a significant threat to human health, leading to respiratory illness, skin infections, stomach diseases and other conditions.
И это - недостаток нашей работы. Именно в таких случаях нужна трансплантация лица. And that's where we're failing, and that's where we need the face transplant.
Таблица 3.4.2: Класс опасности и подклассы для кожных сенсибилизаторов Table 3.4.2: Hazard category and sub-categories for skin sensitizers
Трансплантация: Transplantation:
Когда вы переходите от мира, где лечили артрит аспирином, что в основном не помогало, к такому, где при серьёзных проблемах можно заменить бедро, колено, чем выиграть годы, возможно, десятилетия без инвалидности, поразительные изменения, и есть ли что-то удивительное в том, что трансплантация бедра стоимостью 40 тысяч долларов вытесняет аспирин по цене 10 центов, хотя стоит намного дороже? When you go from a world where you treated arthritis with aspirin, that mostly didn't do the job, to one where, if it gets bad enough, we can do a hip replacement, a knee replacement that gives you years, maybe decades, without disability, a dramatic change, well is it any surprise that that $40,000 hip replacement replacing the 10-cent aspirin is more expensive?
И на ней изображена первая в мире трансплантация органа. And it shows the first time an organ was ever transplanted.
За прошедшие 40 лет трансплантация человеческих органов превратилась из экспериментальной операции, проводимой в передовых медицинских центрах, в лечебную процедуру, осуществляемую в больницах и клиниках всего мира. Over the past 40 years, organ transplantation has been transformed from an experimental procedure carried out in advanced medical centres to a therapeutic intervention performed in hospitals and clinics throughout the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!