Примеры употребления "точек на дюйм" в русском

<>
К слову, 200 точек на дюйм - это эквивалент лазерного принтера. At 200 dots per inch, it's kind of the equivalent of a 300 dot print laser printer.
При сканировании документов мы рекомендуем использовать следующие настройки: 200 точек на дюйм, уровень серого (не цвет), формат файла: JPEG, разрешение: 24 бит. Should you choose to scan your documents, we strongly advise you to use the following setting: 200 dpi, grey level (not color), file format should be JPEG, resolution should be set to 24 bits.
Мы попытались загрузить одну из книг в эту штуку, качество оказалось 200 точек на дюйм, и это означает, что сканированные книги выглядят очень хорошо. And we have a quick hack that we did to try to put one of our books on it, and it turns out that 200 dots per inch means that you can put scanned books on them that look really good.
Устранена проблема, из-за которой изменение параметра масштабирования дисплея не позволяло средствам, поддерживающим определение точек на дюйм (Блокноту, MS Paint и т. д.), правильно принимать входные данные или рисунок при использовании IME для японского языка. Addressed issue where changing the scaling setting of the display prevents DPI-aware tools (Notepad, MS Paint, etc.) from accepting input or drawing correctly when using the Japanese IME.
выбрать качество печати для изображений: этот параметр зависит от используемого принтера, например, у вас будет выбор между разрешением 600 x 600 точек на дюйм или более высоким 1200 x 1200 точек на дюйм; Choose a print quality for graphics: This option may vary by printer, but for example, it might mean a choice of either 600 x 600 dots per inch or a more high-resolution 1200 x 1200 dots per inch.
Горбачеву дали эти гарантии... что если он согласится на объединение Германии, на единую Германию в составе блока НАТО... говоря словами Бейкера, «мы обещаем вам, что НАТО ни на дюйм не продвинется на восток». ... Gorbachev was given these assurances ... that if you agree to German reunification and a reunited Germany, one Germany, as a member of NATO, we promise you, to use Baker’s words, “NATO will not move one inch to the east.” ...
Едва ли какая-либо из точек на карте Европы находится более чем в 400 милях от моря, и в большинстве своем европейский полуостров от моря отделяют менее 300 миль. Hardly any part of Europe is more than 400 miles from the sea, and most of Europe is less than 300 miles away.
У нее рама из низкоуглеродной стали с прочностью 22,450 фунтов на дюйм. It had a low-carbon steel frame with a yield strength of 22,450 psi.
С помощью Точек на Facebook можно подключить все свои торговые точки на Facebook к эффективным местным Страницам и рекламе для повышения местной узнаваемости, а также управлять ими. With Facebook Locations, you can connect and manage all your business locations on Facebook to power local Pages and local awareness ads.
Назад, на дюйм от лампочки на камере. Back about an inch for the key light.
И я перешёл от так называемых действительных чисел, т.е. от точек на прямой, к комплексным числам, а это - точки на плоскости, то есть то, что и требуется в этой задаче. Получилась вот такая фигура. And I went from what's called real numbers, which are points on a line, to imaginary, complex numbers, which are points on a plane, which is what one should do there, and this shape came out.
Не провисает ни на дюйм. Doesn't drop an inch.
Памать была в электронно-лучевых трубках - целая куча точек на лицевой стороне трубки, крайне чувствительных к электромагнитным возмущениям. The memory was in cathode ray tubes - a whole bunch of spots on the face of the tube - very, very sensitive to electromagnetic disturbances.
Знаете, если бы вы носили юбку на дюйм короче, вы бы выглядели очень современно. You know, if the hem of that skirt were an inch higher, you'd have a look as up to date as tomorrow.
Потому что, знаете, когда вы смотрите на музыкальное произведение, например, если я открою мою мотоциклетную сумочку - у нас тут есть музыкальная пьеса, полная черных точек на странице. Because you know, when you look at a piece of music - for example, if I just open my little motorbike bag - we have here, hopefully, a piece of music that is full of little black dots on the page.
И если эти члены Совета Безопасности (за глаза и несколько язвительно их называют FUKUS – слово, составленное из первых букв названий этих стран по-английски) собирались преодолеть милю, получив разрешение продвинуться лишь на дюйм, тогда больше никаких дюймов предложено не будет. If the P3 (now often privately, and rather more acerbically, described as FUKUS) were going to take a mile after being given an inch, then no more inches would be offered.
Помним, что 40 точек на карте Земли ночью представляют собой центры мировой экономики. Remember the 40 dots on the nighttime map that show the hubs of the global economy?
Для рисунков, которые не предполагается печатать, чаще всего используется разрешение Веб-качество (150 пикселей на дюйм). For pictures that won't be printed, Web (150 ppi) is the most common resolution.
Комиссия изучает информацию и разрабатывает следственные гипотезы, согласно которым г-н Харири ранее был объектом оперативного наблюдения со стороны группы предполагаемых исполнителей преступления, которая в частности вела наблюдение за ним и его кортежем и изучала особенности различных точек на маршруте его следования. The Commission is examining information and developing investigative hypotheses that Mr. Hariri was the subject of earlier operational activity by the alleged bombing team, including surveillance of him and his convoy and reconnaissance of various locations.
Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!