Примеры употребления "торгам" в русском

<>
Электронный или голосовой доступ к торгам; Electronic and voice access to trading;
Было подчеркнуто, что такой подход не направлен на подрыв приоритетного характера открытых торгов и что поэтому он уместен только в отношении методов, альтернативных торгам (глава III пересмотренного Типового закона) или отличающихся от торгов, как предусматривающие переговоры (глава IV пересмотренного Типового закона). It was emphasized that this approach was not intended to undermine the primacy of open tendering and thus would be appropriate only with respect to methods alternative to tendering (chapter III of the revised Model Law) or distinct from tendering as involving negotiations (chapter IV of the revised Model Law).
3. Хранение записей по торгам в течение длительного периода времени. 3. Maintenance of trading records over an extended period of time
Приступая к торгам, следует определить, каким количеством собственных денежных средств вы готовы рискнуть и на какую прибыль рассчитываете. Before you start trading, you should determine how much of your own money you are willing to risk and what profit you expect.
Группа компаний Henyep Group успешно работает на рынке более тридцати лет, обеспечивая инвесторам прямой и быстрый доступ к торгам на мировых финансовых рынках. The group is successfully in business for more than 30 years and provides its clients a direct and fast access to trading at financial markets across the world.
Судя по торгам на SharesPost, капитализация Facebook составляет около 98 миллиардов долларов. Впрочем, другие компании, работающие в области социальных медиа, также вызывают энтузиазм. В частности капитализация Zynga превышает 9 миллиардов долларов. Based on trading on SharesPost, Facebook has a valuation of about $98 billion, though the enthusiasm also exists for other social media companies, such as Zynga, which has a valuation over $9 billion.
8.1. Вы несете ответственность за то, что только вы контролируете доступ к вашему счету, и что никакое несовершеннолетнее или иное лица не имеет доступ к торгам на сайте посредством вашего счета. 8.1. You are responsible for ensuring that you alone control access to your account, and that no minor or other person is granted access to trading on the Site using your account.
Комиссии за объем торгов отсутствует No commission on trading volume
Начнём торги с 800 гиней. We'll start the bidding at 800 guineas.
в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше. in any auction process the Treasury would end up with the dregs.
Действительно, расстановки и торги среди стран-членов еврозоны уже начались. Indeed, positioning and bargaining among the euro's member countries has already started.
Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений или конкурентных переговоров Conditions for use of two-stage tendering, request for proposals or competitive negotiation
2 Предоставьте историю Ваших торгов 2 Provide your trading history
У меня есть четыре партии сейчас проходят торги. I've got four parties bidding now.
Я купил это заведение на торгах в прошлом марте, ясно? I bought the joint at a foreclosure auction Last march, all right?
Ведь под конец, нам скажут, что добрая воля и торг окупились. Goodwill and hard bargaining, the world will be told, paid off.
Члены группы по ведению переговоров подтвердили, что в соответствии с положениями документов о торгах они в ходе переговоров добивались ежегодной оплаты. Negotiation team members have confirmed that they negotiated annual payments, in accordance with the terms of the bid documents.
С чего начать участие в торгах? How to start trading?
Ограниченное участие продавцов услуг по авиаперевозкам в процессе торгов Limited air transportation vendor participation in the bidding process
Конилиэс предполагает пустить ее на следующих торгах с 5,5% ставки дохода. Conelius expects it to launch the next auction at 5.5%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!