Примеры употребления "только" в русском с переводом "as recently as"

<>
Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899:
Ещё буквально в 1900 году треть американцев жили на фермах, а сегодня таких только 2%. As recently as 1900, one-third of Americans lived on farms; today, that figure is just 2%.
Крымский кризис уничтожил весь репутационный капитал, только что приобретенный благодаря Сочи или недавнему помилованию Михаила Ходорковского и участников Pussy Riot. The move to annex Crimea has reversed any soft-power benefit that Putin might have gained from the Sochi Olympics and the pardons he granted (as recently as December) to imprisoned opponents like Mikhail Khodorkovsky and the members of Pussy Riot.
Еще в 2001 году только 5% ПИИ поступало из стран, не входящих в ОЭСР; к 2011 году их доля выросла до 21%. As recently as 2001, only 5% of outward FDI came from non-OECD countries; by 2011, that share had soared to 21%.
В 2004 году, когда Национальный фонд стрелкового спорта еще не разрешал производителям AR-15 демонстрировать ее боевые свойства на площадках главной ежегодной выставки оружейной промышленности SHOT, винтовку можно было показывать только в качестве охотничьего ружья. As recently as 2004, when the NSSF still had the policy of disallowing AR-15 makers to display any "tactical" imagery on the floor of SHOT, the gun industry's main annual trade show, the AR-15 could be shown off only as a hunting rifle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!