Примеры употребления "только" в русском с переводом "alone"

<>
Это касается не только Китая. China is not alone.
Но одной только технологии недостаточно. But technology alone will not be enough.
Вечна, постоянна, бессмертна только переменчивость. Change alone is eternal, perpetual, immortal.
Терроризм нельзя победить только оружием. Terrorism cannot be defeated by arms alone.
Только ты можешь это сделать. You alone can do this.
Но одних только слов недостаточно. But words alone are not enough.
Эта проблема беспокоит не только меня. I am not alone in my concern.
И не только он так считает. And he is not alone in this view.
И это касается не только Америки: Nor is America alone:
Мы также можем использовать только клетки. We can also use cells alone.
Только переменчивость одна - вечна, постоянна, бессмертна. Change alone is eternal, perpetual, immortal.
Конечно, не только Европу охватил популизм. Of course, Europe is not alone in being swept up by populism.
Только этого уже может быть достаточно. That alone can be useful.
только от возобновляемых источников энергии недостаточно. We're not going to get enough energy from renewables alone.
Только сама ткань весит две тонны. The fabric alone weighs two tons.
Только я открою врата нашему властелину. I alone will open the gate for our dark lord.
Только на этой стене 950 мертвых змей. There are 950 dead snakes on this wall alone.
Только священная кружка способна развязать Дедалу язык. The sacred pint alone can unbind the tongue of Dedalus.
Но в Газе есть не только ХАМАС. But Hamas is not alone in Gaza.
Страдают не только традиционные средства массовой информации. Traditional media are not suffering alone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!