Примеры употребления "товарища" в русском с переводом "comrade"

<>
Думаю, трудно хоронить боевого товарища. Tough to bury a comrade, I think.
Эти твои три товарища засадили в нее пули, помнишь? Your three comrades here pumped bullets into her, remember?
Когда меня одолевало желание съесть гнилую плоть моего товарища, он успокаивал меня. As I was tempted to eat the rotten flesh of my comrade, he gave me comfort.
Гениальные труды товарища Сталина позволили советской лингвистике занять лидирующую позицию в мировой науке. Brilliant papers by Comrade Stalin allowed Soviet linguistics to take the leading position in the world.
Возможно, Вы знаете одну строку, в которой говорится: "Я никогда не оставлю павшего товарища в руках врага". You may know one line of it, it says, "I'll never leave a fallen comrade to fall into the hands of the enemy."
По сообщениям, около 70% румын сегодня сожалеют о смерти товарища Николая Чаушеску, скорая казнь которого в 1989 году вызвала всеобщий восторг. Some 70% of Romanians reportedly now claim to regret the death of Comrade Nicolae Ceauşescu, whose summary execution in 1989 elicited general enthusiasm.
После ее выхода защитники Хитченса, которых среди пишущих на политические темы журналистов всегда было в избытке, полезли в окопы отстаивать честь своего покойного товарища. The publication of Unhitched has prompted many Hitchens defenders, a group which never appears to be in short supply among political writers, to man the battlements to defend the honour of their departed comrade.
Например, судя по сообщениям в средствах массовой информации, ссылающихся на официальные источники, человек, который 26 февраля 2004 года устроил на филиппинском пароме взрыв, приведший к гибели людей, пользовался во время этой вылазки именем своего умершего товарища. As an example, the perpetrator of the deadly ferry bombing in the Philippines on 26 February 2004 used the name of a deceased comrade in carrying out the attack, according to media reports quoting official sources.
У тебя плохие манеры, товарищ. You have a bad temper, comrade.
Товарищ мой из пулеметной роты. My comrade from the gunners' squad.
Выполняем Ваш приказ, товарищ директор. You ordered it yourself, comrade director.
Товарищ Бала сходит со сцены Comrade Bala strikes out
Товарищ генерал армии, разрешите доложить. Reporting for duty, comrade General of the Army.
Боевые товарищи красноармейцы, командиры, комиссары! My comrades-in-arms, Red fighters, commanders, commissars!
Товарищи, сыр швейцарский, маслины греческие. Comrades, Swiss cheese, Greek olives.
Ну как, товарищи красноармейцы, порядок? Well, Comrades of the Red Army, everybody okay?
Товарищ младший лейтенант, можно по нужде? Comrade junior lieutenant, can I go to the toilet?
Товарищ младший лейтенант, это наши штурмовики. Comrade junior lieutenant, they're our fighter planes.
Товарищ, ты не правильно держишь ножовку. Comrade, you're holding the hacksaw wrong.
Товарищ Карпов, мы в вашем распоряжении. Comrade Karpov, we are at your disposal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!