Примеры употребления "товарами" в русском с переводом "merchandise"

<>
Более широкое применение автоматизированных методов отчетности в целом повысило качество и надежность статистики торговли товарами. The increased use of automated reporting has generally improved the quality and reliability of merchandise trade statistics.
Обследование национальной практики составления и распространения данных статистики международной торговли товарами было проведено в 2006 году. The survey of national compilation and dissemination practices in international merchandise trade statistics was conducted in 2006.
Такие ссылки могут вести как на вашу страницу в интернет-магазине, так и на разделы с отдельными товарами. Merch annotations let you link directly from your video to your storefront or product so that viewers can purchase your merchandise.
Во-первых, доминирующее положение в торговле НРС продолжает занимать торговля товарами; лишь в четверти НРС бoльшая часть валютных поступлений приходится на экспорт услуг. First, merchandise trade continues to dominate LDC exports; only a quarter of LDCs derives a greater part of their foreign exchange from exporting services.
По данным Всемирного банка, с 1995 по 2015 годы международная торговля товарами, измеряемая в процентах ВВП, увеличилась в США на 4,8 процентных пунктов. According to World Bank data, from 1995 to 2015, merchandise trade as a percentage of total GDP has increased by 4.8 percentage points.
По сравнению с тем же периодом 2004 года совокупный дефицит баланса торговли товарами восьми новых государств — членов ЕС сократился в текущих ценах почти на четверть. Compared to the same period of 2004, the aggregate merchandise trade deficit of the eight new EU member States shrank by nearly a quarter in current euros.
Ряду международных организаций, занимающихся вопросами подготовки и/или использования статистики международной торговли товарами, также направлено приглашение принять участие в работе Группы экспертов и представить свои замечания и предложения. A number of international organizations active in production and/or use of international merchandise trade statistics are also invited to participate in the work of the Expert Group and to provide their comments and suggestions.
Действительно, если экспорт предприятий, принадлежащих иностранным владельцам, вычесть из общего объема торговли, положительное сальдо исчезает, потому что и общее сальдо торговли товарами, и сальдо обмена услугами обычно дефицитны. Indeed, if foreign-owned enterprises exports are deducted from the total trade volume, the surplus vanishes, because both the overall balance of merchandise trade and the balance of trade in services normally run deficits.
В результате этого темпы роста торговли товарами стран с переходной экономикой стали обгонять темпы роста ВВП, и произошло повышение показателя свободы торговли, измеряемого отношением экспорта и импорта к ВВП. As a result, the rate of growth of merchandise trade of the economies in transition outpaced GDP growth and trade openness — measured by the ratio of exports and imports to GDP — increased.
Кроме этого, данная система охватывает не только банки, но и Таможенную службу, внебанковские финансовые агентства и крупных негоциантов, например торговцев дорогими товарами, а в ближайшем будущем она будет охватывать и лиц свободных профессий. In addition, the system covers not just banks but also Customs, non-banking financial agencies, and gatekeepers such as dealers in expensive merchandise − and in the near future will cover practitioners of the liberal professions as well.
Оказание технической помощи странам-членам в области статистики государственных финансов, платежного баланса, баланса международных инвестиций, внешней задолженности, международных резервов, статистики денежного обращения и банковской статистики, статистики торговли товарами и цен, а также национальных счетов. Technical assistance to member countries in the area of government finance, balance of payments, international investment position, external debt, international reserves, money and banking statistics, merchandise trade, price statistics, and national accounts.
Этот веб-сайт будет не только содержать общую подборку данных, но и обеспечивать доступ к базам данных по торговле товарами организаций — членов Целевой группы и к имеющимся методологическим публикациям, содержащим применимые концепции, определения и классификации. The website will not only host the Common Data Set, but also serve as an entry portal to Task Force member organizations'merchandise trade databases and to existing methodological publications containing applicable concepts, definitions and classifications.
Международный валютный фонд (МВФ): Оказание технической помощи странам-членам в области статистики государственных финансов, платежного баланса, баланса международных инвестиций, внешней задолженности, международных валютных резервов и банковской статистики, статистики торговли товарами и цен, а также национальных счетов. International Monetary Fund (IMF): Technical assistance to member countries in the area of government finance, balance of payments, international investment position, external debt, international reserves money and banking statistics, merchandise trade, price statistics, and national accounts.
Из других источников Группа получила информацию о том, что в конце сентября 1998 года они уже обсуждали с генералом Салимом Салехом вопрос о создании компании, которая будет снабжать товарами восточные районы Демократической Республики Конго, и об импорте природных ресурсов. Other sources informed the Panel that, late in September 1998, they were already engaged in discussions with General Salim Saleh on the creation of a company that would supply the eastern Democratic Republic of the Congo with merchandise, and on the import of natural resources.
Опыт стран, способных составлять данные о стоимости импорта в ценах ФОБ, представляет большой интерес, поскольку такие данные требуются в различных видах экономического анализа, а также для согласования статистики международной торговли товарами со статистикой платежного баланса и статистикой международной торговли услугами. The experience of countries able to compile the FOB-valued imports is of great interest as such data are needed for various types of economic analysis as well as for the reconciliation of international merchandise trade statistics with the balance-of-payments statistics and statistics on international trade in services.
Хотя в готовящемся дополнении к документу «Статистика международной торговли товарами: руководство для составителей» новшества будут обсуждаться предметно, Целевая группа в полной мере учитывает их в своей текущей деятельности и при планировании будущей работы, такой, как подготовка третьего пересмотренного варианта СМТТ. While the forthcoming Supplement to the Compilers Manual for International Merchandise Trade Statistics devotes substantial discussion to new developments, the Task Force is fully taking them into consideration in its current activities and planning of future work, such as the preparation of the revision of IMTS, Rev.2.
Эта часть дополнения представляет собой резюме ответов стран на вопросник, совместно разосланный Статистическим отделом, Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Всемирной торговой организацией после подготовки его проекта Статистическим отделом и рассмотрения последнего другими членами Целевой группы по статистике международной торговли товарами. This part of the Supplement summarizes country responses to the questionnaire which was drafted by the Statistics Division, reviewed by other members of the Task Force on International Merchandise Trade Statistics and sent out jointly by the Statistics Division, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the World Trade Organization.
Многие выразили согласие с тем, что такие соглашения не должны ограничиваться достижениями с точки зрения доступа к рынку в области торговли товарами, они должны регулировать вопросы торговли в области сельского хозяйства и услуг, инвестиций, трудовой мобильности и интеллектуальной собственности, а также правила происхождения чувствительных товаров. Many concurred that such agreements ought to go beyond gains in terms of market access in merchandise trade to include trade in agriculture and services, investment, labour mobility and intellectual property, as well as sensible rules of origin.
Данные охватывают следующие области: сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство, платежные балансы, культура и связь, помощь в целях развития, образование и грамотность, энергетика, окружающая среда, финансы, здравоохранение, питание, международная торговля товарами, международный туризм, рабочая сила, обрабатывающая промышленность, национальные счета, народонаселение и населенные пункты, наука и техника, интеллектуальная собственность, транспорт, заработная плата и цены. Topics covered include: agriculture, forestry and fishing, balance of payments, culture and communication, development assistance, education and literacy, energy, environment, finance, health, nutrition, international merchandise trade, international tourism, labour force, manufacturing, national accounts, population and human settlements, science and technology, intellectual property, transport, and wages and prices.
Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Статистического отдела Организации Объединенных Наций и ОЭСР, описывающий Совместную систему по сбору и обработке статистических данных о международной торговле товарами, созданную Статистическим отделом и ОЭСР в ответ на обращенные к международным учреждениям просьбы Комиссии о рационализации их систем сбора и обобщения данных, сокращении дублирования в работе и облегчении бремени стран по представлению данных. The Commission will have before it a United Nations Statistics Division/OECD report describing the joint United Nations Statistics Division/OECD system for the collection and processing of international merchandise trade statistics, in response to the Commission's requests that international agencies streamline their data-compilation systems, reduce the duplication of work and limit the reporting burden on countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!