Примеры употребления "товарами" в русском с переводом "item"

<>
Но у вас есть возможность делать покупки, связанные с играми, приложениями и другими товарами. You do, however, have the option to make purchases related to games, apps and other items.
Большинство предприятий торговали потребительскими товарами, такими, как ювелирные изделия, автомобили, текстильные изделия и продукты питания. Most of the businesses traded in consumer items such as jewellery, vehicles, textiles and foodstuffs.
Они придумали нетривиальные способы торговли товарами и своими аккаунтами, дабы иметь возможность зарабатывать, играя в игры. They found clever ways to trade items and to sell their accounts to each other so that they could make money while they were playing their games.
Если Вы торгуете этими товарами, то просим выслать нам Ваше предложение со списками расценок для перекупщиков и информационными материалами. If you sell these items, we would appreciate an offer with price lists for resellers as well as more information.
К такого рода занятиям можно отнести куплю-продажу продуктов, торговлю продовольственными товарами, передвижную торговлю одеждой и обувью и т.д. These activities include purchase and sale of products and the sale of food, clothing, shoes and other items on an itinerant basis.
Сфера применения будущего всеобъемлющего, юридически обязательного документа связана с теми товарами и видами деятельности, которые должен охватывать договор о торговле оружием. The scope of a future comprehensive legally binding instrument relates to the items and activities that the arms trade treaty should cover.
Что касается торговли, то женщинам принадлежит более половины гостиниц, пансионов, ресторанов и баров, чайхан, традиционных питейных заведений, торгующих продовольственными и непродовольственными товарами. In trade areas more than half of the hotels, guest houses, restaurants and bars, tea houses, traditional drinking saloons, vending food and non-food items are female owned.
Таможенная и финансовая служба Венгрии анализирует свои внутренние правила и механизмы в целях дальнейшего повышения эффективности контроля за внешнеторговыми операциями с оружием и товарами двойного назначения. The Hungarian Customs and Finance Guard analyses its internal regulations and mechanisms to further enhance the effectiveness of the controls of foreign trade in arms and dual-use items.
На многоцелевые товары приходится большая доля торговли развивающихся стран товарами, указанными в обоих перечнях, о чем свидетельствует тот факт, что большинство экспортных и импортных товаров развивающихся стран фигурируют в сводных товарных позициях. " Multiple-use " products represent a large share of developing countries'trade in products on both lists, as is illustrated by the fact that the major export and import items of developing countries are “basket” items.
С учетом недавних изменений в системе экспортного контроля Венгрии Таможенная и финансовая служба страны анализирует свои внутренние правила и механизмы в целях дальнейшего повышения эффективности контроля за внешнеторговыми операциями с оружием и товарами двойного назначения. In the light of recent developments in the Hungarian export control system, the Hungarian Customs and Finance Guard analyses its internal regulations and mechanisms to further enhance the effectiveness of the controls of foreign trade in arms and dual-use items.
Последнее возможно лишь в случае всеобщего соблюдения соглашений о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ и дополнительных протоколов к ним, а также принятия жестких и эффективных национальных, региональных и международных мер экспортного контроля за чувствительными товарами и технологиями. In that context, there must be universal adherence to comprehensive IAEA safeguards agreements and to the additional protocols thereto, as well as strong and effective national, regional and international export controls for sensitive items and technologies.
других участников, в частности партнеров финансовых организаций; ревизоров; агентов по продаже недвижимости; торговцев товарами высокой стоимости, такими, как предметы искусства (картины, маски), драгоценные камни и металлы; инкассаторов; управляющих, владельцев и администраторов казино и игровых заведений, включая национальную лотерею; турагентства». Other persons or entities subject to the regulations, in particular: business service providers to financial institutions, boards of auditors; real estate agents; dealers in high-value items such as works of art (in particular paintings and masks), precious stones and metals; cash couriers; managers, owners and directors of casinos and gambling establishments, including national lotteries; travel agents.
Главное таможенное управление путем принятия конкретных товарных групп в Таможенном кодексе в соответствии с Законом об общих налогах на импорт и экспорт позволит обеспечить органам национальной безопасности возможность управления информацией в отношении внешнеторговых операций с химическими товарами, являющимися прекурсорами веществ, которые могут использоваться для создания химического оружия. The General Customs Administration believes that establishing specific tariff items in the General Import and Export Taxes Act will make it possible to safeguard national security by managing information on foreign trade operations relating to precursor chemical materials that can be used to manufacture chemical weapons.
Что касается дополнительных мер в этой области, принимаемых на национальном уровне, то соответствующие тайские ведомства в настоящее время разрабатывают комплексную систему экспортного контроля, включающую процедуры лицензирования и правоприменения, с целью укрепить потенциал Таиланда в области контроля за материалами, связанными с оружием массового уничтожения, прежде всего чувствительными товарами двойного назначения. Regarding additional relevant measures, at the national level, Thai concerned agencies are in the process of developing an integrated export control system, incorporating licensing and enforcement, to enhance Thailand's capability in controlling weapons of mass destruction-related materials, particularly sensitive dual-use items.
Право на получение финансовых средств имеют только неправительственные организации, причем основное внимание уделяется мероприятиям в областях, связанных с восстановлением базовых условий жизни в общинах, принимающих вынужденных переселенцев, и для уязвимых групп населения, водоснабжением и санитарией, восстановлением сельского хозяйства, непродовольственными товарами, жильем, мероприятиями в области общественного здравоохранения, защитой и связанными с этим мероприятиями. Only non-governmental organizations are eligible for funding, with the focus being on activities in the areas of re-establishing basic living conditions for communities hosting internally displaced persons and for vulnerable populations, water and sanitation, agricultural recovery, non-food items, shelter, public health interventions, protection and related interventions.
Секция снабжения была значительно расширена в целях охвата системой снабжения потребительскими товарами пяти районных операций, на которые приходится почти две трети всего гражданского и полицейского персонала, и в целях включения в ее состав группы, которая будет следить за предоставлением услуг на основе внешних подрядов подразделениям специальной полиции, районным операциям и действующим объектам в районе Приштины. The Supply Section has been expanded considerably, to extend the supply lines for consumable items to five regional operations which account for almost two thirds of all civilian and police staff and, to add a unit to oversee outsourced services to the special police units, Regional Operations and working facilities in the Pristina Region.
Товар – штрих-кода (Retail) (форма) Item – bar code (form) (Retail)
добавляет товар в список желаний; Adds an item to their wish list
Я сразу вышлю товар обратно I immediately send the item back
После выбора товара для покупки: Once you've selected an item to buy:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!