Примеры употребления "технологиях" в русском

<>
Переводы: все12516 technology12402 tech60 process engineering1 другие переводы53
Большой сдвиг происходит в облачных технологиях, где руководители европейских компаний лучше осознали, что данные, хранящиеся в США, находятся в той же юрисдикции и поэтому потенциально уязвимы. A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable.
Перемены в технологиях создают шторм креативного разрушения. Technological changes whip up gales of creative destruction.
Эти меры не защитят рабочих от изменений в технологиях. They will not protect workers from technological change.
Джoн Доерр видит спасение и прибыль в зеленых технологиях John Doerr sees salvation and profit in greentech
А сейчас они сами имеют экономику, основанную на высоких технологиях. Now they are high-tech economies in their own right.
Плюс к этому, в технологиях Apple есть несколько зияющих дыр. Plus, Apple’s techniques have some gaping holes.
Но речь должна идти о технологиях, поэтому я расскажу об электрошоковой терапии. But it has to be technological, so I'll talk about electroshock therapy.
подготовка доклада об инициативах и прикладных технологиях для межучрежденческого сотрудничества в космической области; Preparation of a report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation;
Это вопросы уровня сложности, и в компьютерных технологиях они считаются очень трудными вопросами. These are all complexity questions, and computer science tells us that these are very hard questions.
Но если народ будет иметь представление о различных технологиях, он, вероятно, отвергнет их. But if the public is made aware of the various techniques, it is likely to reject them.
Если говорить о производственных технологиях, то это позволит нам изготавливать адаптивные элементы инфраструктуры в будущем. And it also might just be the manufacturing technique that allows us to produce more adaptive infrastructure in the future.
Таким образом, для Китая имеет смысл сосредоточить свою научную отвагу на новых технологиях, которые используют меньше ресурсов. But it is important to have an innovation system (including an intellectual property regime) that ensures that advances in knowledge are widely used.
Теперь буквально несколько слов о цифровых технологиях, которыми мы сейчас пользуемся, и как они используют высшую математику: To just talk for a minute about the digital mediums that we're using now and how they integrate calculus:
В самом деле, в Индии сегодняшний момент есть лучшие в мире инженеры, специалисты в IT технологиях, врачи. Indeed, India now has some of the world's best engineers, IT technicians and medical professionals.
Я отправил ей свои работы, но оказалось, что друзья её папы, как многие из вас, просто помешаны на технологиях But it turned out, after I sent the works to her, that her dad's friends, like most of you, are geeks.
распространение информации о восстановлении участков угледобычи и более благоприятных для окружающей среды технологиях подготовки и обогащения угля (ГЭ.У); dissemination of information on the rehabilitation of coal mining sites and more environmentally friendly coal preparation and upgrading processes (GE.C);
Действительно ли производительность падает, что следует из экономической статики, или же она ускоряется, как можно подумать, глядя на прорывы в технологиях? Is productivity really falling, as implied by most economic statics, or accelerating, as technological breakthroughs suggest?
В январе Financial Times писала о том, что если «Газпром Нефть» добьется успехов в технологиях добычи методом гидроразрыва, последствия будут колоссальные. In January, the Financial Times was on the case, noting that if Gazprom Neft can make a success of fracking, the impact will be huge.
При этом ужесточение экологических требований сочетается с прогрессом в технологиях, позволивших снизить цену электричества, произведенного солнечными электростанциями, практически до паритета с ископаемым топливом. This environmental pressure is now interacting with technological progress, reducing prices for solar energy to near-parity with fossil fuels.
Но для экономики, основанной на высоких технологиях, нужны также сильные университеты с многочисленным контингентом студентов и широкомасштабная поддержка научных исследований со стороны правительства. But a high-tech economy also requires strong universities, with high enrolment, and large-scale government support for scientific research.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!