Примеры употребления "технологическому" в русском

<>
Его отрицание науки, в частности науки о климате, угрожает технологическому прогрессу. His rejection of science, in particular climate science, threatens technological progress.
Технологическому развитию уделяли мало внимания, которое по большей части было направлено на развитие космических технологий и вооружения. Its technical development has badly languished from the time that its military and space technology was a high point of national pride.
Он построит обещанную стену на границе США с Мексикой; депортирует миллионы работников, не имеющих документов; ограничит выдачу рабочих виз H1B для квалифицированных работников, необходимых технологическому сектору; а также полностью аннулирует закон о доступной медицине (Obamacare), оставив миллионы людей без медицинской страховки. He would also build his promised US-Mexico border wall; deport millions of undocumented workers; restrict H1B visas for the skilled workers needed in the tech sector; and fully repeal the Affordable Care Act (Obamacare), which would leave millions of people without health insurance.
Наше отношение к научному и технологическому прогрессу уже давно находится под влиянием научной фантастики. How we engage with scientific and technological progress has long been influenced by science fiction.
Следующие разделы посвящены политике, содействующей улучшению условий для инвестиций и хозяйственной деятельности, а также развитию инфраструктуры, технологическому развитию и инновационной деятельности. The sections that follow focus on policies supportive of investment and the business environment, as well as infrastructure development, technology and innovation.
Эффект экономической политики администрации Трампа, вероятно, будет позитивно сочетаться с естественной структурной адаптацией экономики к технологическому развитию. And the impact of the Trump administration’s economic policies is likely to be buoyed by the economy’s natural structural adaptation to technological development.
Даже там, где мы ощущаем недочеты в многосторонних соглашениях, ответ состоит в том, чтобы изыскивать решения на многостороннем маршруте, а не прибегать к дальнейшему целевому технологическому контролю. Even where we perceive inadequacies in multilateral agreements, the answer lies in pursuing solutions through the multilateral route rather than resorting to further ad hoc technology controls.
Хотя это и привело к быстрому технологическому развитию, в настоящее время важно поместить производство биотоплива в новый контекст. While this has resulted in rapid technological development, it is now important to place bio-fuel production in a new perspective.
История предполагает, что мировому технологическому буму все еще предстоит заявить о себе в полный голос, при этом производственная прибыль США, вероятно, распространится на весь мир, повышая темпы роста повсюду. History suggests that the global technology boom has yet to play itself out, with US productivity gains likely to radiate out across the world, raising growth rates everywhere.
Сопротивление технологическому прогрессу обычно коренится в страхах, будто радикальное изменение статус-кво приведёт к потере рабочих мест, доходов, власти и идентичности. Rather, resistance to technological progress is usually rooted in the fear that disruption of the status quo might bring losses in employment, income, power, and identity.
По-этому ЮНИДО и делегация Венгрии организовали Региональную конференцию по технологическому прогнозированию, состоявшуюся в апреле 2001 года, после которой в июне 2001 года было проведено совещание Группы экспертов высокого уровня. UNIDO and her delegation had therefore organized a Regional Conference on Technology Foresight, held in April 2001, followed by a high-level expert group meeting in June 2001.
Политика, направленная на восстановление оборонной инновации и производства в Америке будет гарантировать, что США вернется к своему глобальному технологическому лидерству и коммерческой конкурентоспособности. A policy aimed at restoring defense innovation and production in America would ensure that the US upholds its global technological leadership and commercial competitiveness.
Группа архитектуры и стандартов будет координировать деятельность по технологическому планированию и оценке в масштабах всего Секретариата и отвечать за разработку и поддержку всей совокупности информационно-технической архитектуры, задач, принципов и стандартов (технические средства и процессы). The architecture and standards unit will coordinate Secretariat-wide technology planning and assessment activities, and be responsible for developing and maintaining overall ICT architecture, goals, principles and standards (technology and process).
Действительно, опыт не дает причины полагать, что современный способ общения, готовность сделать экономику либеральной и стремление к технологическому развитию автоматически становится демократическим открытием. Indeed, experience gives little reason to presume that a modern way of speaking, willingness to liberalize the economy, and an urge for technological development automatically translates into a democratic opening.
В рамках своей региональной программы по технологическому управлению для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, ЮНИДО способствует участию в торговле отдельных стран ЭКОВАС на основе повышения стандартов, использования методологии тестирования и поощрения повышения качества и связанных с этим услуг. UNIDO, through its regional programme on technology management for sub-Saharan Africa, is facilitating trade participation of selected ECOWAS countries through enhancement of standards, the testing of methodology and promotion of quality and related services.
Сейчас необходимо обеспечить быстрый переход к специализации в более динамичных секторах, при этом уделяя больше внимания технологическому содержанию и товарам с высокой добавленной стоимостью. What is needed, then, is a shift toward specialization in more dynamic sectors, with greater technological content and higher value-added.
В бли-жайшие годы ЮНИДО следует продолжать работу в таких приоритетных областях, как содействие сотрудничеству Юг-Юг, принятие мер, содейству-ющих технологическому прогнозированию, оказание поддержки стратегиям промышленного развития и внедрению новых технологий в агропромышленность, содействие передаче технологий, особенно в сельском хозяйстве и в биотехнологии, и оказание помощи малым и средним предприятиям (МСП). Priority areas such as the promotion of South-South cooperation, measures to promote technology foresight activities, support for industrial development strategies and technologies in agro-industry, promotion of technology transfer, particularly in the areas of agriculture and biotechnology, and assistance to small and medium enterprises (SMEs) should be further developed by UNIDO in the coming years.
Инвестировав в навыки широкого применения, не ограниченные специальными предприятиями или отраслями, или восприимчивые к компьютеризации, Финляндия представила сценарий того, как можно приспособиться к технологическому перевороту. By investing in transferable skills that are not limited to specific businesses or industries, or susceptible to computerization, Finland has provided a blueprint for how to adapt to technological upheaval.
мероприятия по линии глобального форума, включая Технологическую ярмарку будущего, как одно из мероприятий одиннадцатой Гене-ральной конференции ЮНКТАД в Сан-Паулу, Бразилия, состоявшейся в июне 2004 года; повы-шение уровня осведомленности, подготовка публикаций и разработка методов, посвященных технологическому прогнозированию; Интернет-портал, посвященный вопросам планирования технологического развития; и подготовка руководящих принципов оценки потребностей в технологиях. Global forum activities, including the Technology Fair of the Future, as an event of the eleventh General Conference of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in São Paulo, Brazil, in June 2004; awareness-building, publications and methodologies on technology foresight; an Internet portal for technology roadmapping; and guidelines for technology needs assessment.
Однако, согласно Кондилису, консервативными нельзя назвать "политические программы, партии или правительства, выказывающие приверженность технологическому прогрессу, идее социальной мобильности и современному принципу мира, построенного на рыночных отношениях". But, as Kondylis argued, it is impossible to describe as Conservative "political programs, parties, or governments that are committed to technological progress, social mobility, and the modern principle of a market-made world."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!