Примеры употребления "техническими" в русском

<>
Высота сиденья фиксируется в соответствии с техническими требованиями изготовителя. Adjust the seat height in accordance with the manufacturer's specifications.
И всегда я создаю вырезки в сочетании с другими техническими приемами. And along the way, I'm kind of making papercuttings and adding other techniques.
Состояние дел в области начальной профессиональной подготовки и дальнейшего повышения ее уровня рабочими, квалифицированными рабочими и техническими специалистами соответствует информации, приведенной в пункте 542 первоначального доклада. Ученичество The position regarding pre-employment and further training for operatives, craftsmen and technicians is as explained in paragraph 542 of the initial report.
регулировать осуществление проектов по переходу на МСУГС в Организации Объединенных Наций и операциях по поддержанию мира и обеспечивать достижение результатов, предусмотренных техническими заданиями по проектам для всех должностных лиц и сотрудников, выполняющих функции бухгалтерского учета в подразделениях, в том числе в отделениях за пределами Центральный учреждений, региональных комиссиях и миротворческих миссиях. Managing the United Nations and peacekeeping IPSAS adoption projects and ensuring delivery of the outputs identified in the projects'terms of reference to all officers and staff performing accounting functions at offices, including offices away from Headquarters, regional commissions and peacekeeping missions.
Зафиксировать высоту сиденья в соответствии с техническими требованиями изготовителя. Adjust the seat height in accordance with the manufacturer's specifications.
Здесь же - только в других частях интервью - он говорит о том, что этот автоматический спонтанный процесс, который он описывает, может случиться только с тем, кто является профессионалом и овладел всеми техническими приёмами. So what it's telling you here is that obviously this automatic, spontaneous process that he's describing can only happen to someone who is very well trained and who has developed technique.
Эти службы, располагающие научными методами, научным персоналом (техническими специалистами и врачами), а также необходимым оборудованием для изучения и измерения физических, химических и биологических факторов, предлагают предприятиям доступные и эффективные решения проблем обеспечения безопасности и здоровья трудящихся. These services with their scientific character, their scientific personnel (technicians and doctors) and their necessary equipment for the sampling and measuring of physical, chemical and biological factors, offer the undertakings attainable and effective solutions with a view to tackling workers'safety and health problems.
В соответствии с техническими условиями на проектирование необходимо испытывать программные модули. In accordance with the design specification, software modules have to be tested.
С техническими требованиями, предъявляемыми к упаковке для перевозки, можно ознакомиться в справочных материалах, опубликованных ИАТА, ИМО, ЭКЕ и правительствами ряда стран. For packaging specifications for transport, the reader should consult reference material published by IATA, IMO, UNECE and national governments.
Корпорация Antrix Corporation Limited, Бангалор, является ведущей маркетинговой организацией, которая под эгидой ДКИ осуществляет продажу спутников и спутниковых подсистем и компонентов в соответствии с техническими требованиями пользователей, а также предоставляет услуги по запуску и средства слежения. Antrix Corporation Limited, Bangalore, the apex marketing agency under DOS to market subsystems and components for satellites and satellites to user specifications and providing launch services and tracking facilities.
В случае использования мелкозернистой стали гарантированная величина предела упругости Re не должна превышать 460 Н/мм2, а гарантированная величина верхнего предела прочности при растяжении Rm не должна превышать 725 Н/мм2, в соответствии с техническими условиями материала. If fine-grained steel is used, the guaranteed value of the yield stress Re shall not exceed 460 N/mm2 and the guaranteed value of the upper limit of tensile strength Rm shall not exceed 725 N/mm2, in accordance with the specifications of the material.
Под наблюдением органа по испытаниям и сертификации, уполномоченного компетентным органом страны утверждения 1/, сосуды многократного наполнения подвергаются следующим периодическим проверкам, периодичность которых указана в соответствующих инструкциях по упаковке (P200 или P203) в подразделе 4.1.4.1, в соответствии со следующими техническими требованиями: Refillable receptacles shall be subjected to periodic inspections under the supervision of a testing and certifying body approved by the competent authority of the country of approval 1/, in accordance with the periodicities defined in the relevant packing instruction (P200 or P203 in 4.1.4.1) and in accordance with the following specifications:
Транснациональные компании создают рабочие места в странах с низким уровнем заработной платы либо путем прямых капиталовложений в экономику этих стран, либо находя в них поставщиков, изготавливающих продукцию в соответствии с техническими требованиями этих компаний. Затем эта продукция экспортируется на мировые рынки, при этом часто в ту страну, где находится штаб-квартира транснациональной компании. These firms create jobs in low-wage countries either through direct investment in those countries, or by finding suppliers in those countries that make products according to their specifications and are then exported to world markets, often back to the multinational firm’s home country.
Он будет использовать свою юридическую подготовку для борьбы с техническими формальностями. He will use his legal training to fight on technicalities.
КХЦ продолжит работу над стандартными техническими процедурами и стандартными процедурами контроля качества данных о ТМ. CCC will continue work on HM standard operating procedures and quality control routines.
Кроме того, ЮНИСЕФ обеспечил школы, входящие в сеть «активного обучения», аудиовизуальными техническими средствами и лабораторным оборудованием. UNICEF also provided schools in the “active learning” network with audio-visual teaching aids and laboratory equipment.
Политикам следует поддерживать тесное сотрудничество с техническими специалистами и предпринимателями, возглавляя революцию, а не отставая от нее. Policymakers should maintain close collaboration with the technologists and entrepreneurs leading the revolution, lest they fall behind.
Системы РИС применяются на региональном уровне или в специальных целях в соответствии с конкретными требованиями: местными, функциональными, техническими. RIS Applications are regional or dedicated uses of systems under specific requirements: local, functional, process-oriented.
По 41 претензии были выявлены расхождения между печатной и электронной версиями претензий, вызванные арифметическими, техническими, типографскими или другими ошибками. In 41 claims, specific computational, clerical, typographical or other errors relating to discrepancies between the paper and electronic claims were identified.
Во многих случаях это предусматривает поддержание взаимоотношений со специальной сетью поставщиков, с которой производители делятся подробными техническими описаниями продукции. In many cases, this involves maintaining relationships with a dedicated network of suppliers, with which producers share detailed product specifications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!