Примеры употребления "террористических актов" в русском

<>
использование для оказания содействия совершению террористических актов; Be used in the furtherance of terrorist acts;
На основе этой стратегии будут разработаны национальные программы по предотвращению террористических актов и действий, способствующих им, и борьбе с ними. On the basis of this strategy, a variety of national programmes will be drawn up to prevent and combat acts of terrorism and support for terrorism.
Хотя никто не оправдывает террористических актов, многие готовы найти оправдание чувствам негодования и глубокого отчаяния. Though none justify acts of terror, many offer justification for deep resentment and profound despair.
В этой связи хочу вновь заявить, что палестинская сторона по-прежнему выступает против любых террористических актов с любой стороны и, несомненно, не потворствует любым указанным в этом письме действиям. In this regard, I wish to reiterate that the Palestinian side remains opposed to any terrorist actions by any side and definitely does not condone any of the actions referred to in that letter.
использована в целях содействия совершению террористических актов; Be used in the furtherance of terrorist acts;
С попаданием незаконного стрелкового оружия и легких вооружений в сети террористов по всему миру участились случаи террористических актов и изменился их масштаб. With the diversion of illicit small arms and light weapons to terrorist networks, acts of terrorism have increased in number and magnitude around the world.
Этой цели можно добиться лишь за столом переговоров при всестороннем сотрудничестве с международным сообществом и «четверкой», а не путем террористических актов, насилия или подавления. That goal can only be reached over the negotiating table and in full cooperation with the international community and the Quartet, and not through acts of terror, violence or subjugation.
В этом письме палестинский наблюдатель утверждает, «что палестинская сторона по-прежнему выступает против любых террористических актов» и «не потворствует любым … действиям», указанным в моем письме от 2 января 2001 года на Ваше имя. In that letter, the Palestinian Observer asserts “that the Palestinian side remains opposed to any terrorist actions” and “does not condone any of the actions” referred to in my letter dated 2 January 2001 addressed to you.
будет использована в целях оказания содействия при совершении террористических актов; Be used in the furtherance of terrorist acts;
В настоящее время идет конструктивный и эффективный диалог с Советом Безопасности о предложенных мерах, в частности для предупреждения и пресечения финансирования террористических актов. A constructive and effective dialogue is under way with the Security Council Committee regarding proposed measures to prevent and suppress the financing of acts of terrorism.
Европейский союз призывает Палестинский орган сделать все возможное для того, чтобы положить конец насилию, прежде всего посредством ареста и привлечения к ответственности преступников, подстрекателей и лиц, виновных в совершении террористических актов. The European Union calls upon the Palestinian Authority to do everything possible to bring the violence to an end, particularly by arresting and bringing to justice the perpetrators, instigators and sponsors of acts of terror.
Хотя основной целью вышеупомянутого закона является борьба с организованной преступностью в финансовой области, сфера его осуществления не ограничивается этой областью и распространяется на участие в «преступном сообществе», включающее в себя также совершение преступных террористических актов. Although the main target of the above mentioned law is to counter the organized financial crime, its implementation field is not limited since the participation in “a criminal organization” includes the criminal terrorist action as well.
Шаги, предпринятые в целях предотвращения совершения террористических актов, изложены в части «Исполнительные меры». The steps taken to prevent the commission of terrorist acts were described in the part “Executive measures”.
Кроме того, парламент Словении рассматривает поправки к статьям 355 и 388 Уголовного кодекса, касающиеся признания уголовно наказуемыми подстрекательство к совершению террористических актов и вербовку и обучение террористов. In addition, amendments to articles 355 and 388 of the Penal Code, concerning the criminalization of incitement to acts of terrorism and recruitment and training of terrorists, were before the Parliament of Slovenia.
Они осудили все формы террористических актов, направленных на подстрекательство к межконфессиональной розни, и призвали международное сообщество и все государства, особенно государства региона, оказать всевозможную помощь правительству Ирака в его усилиях по борьбе с терроризмом и его ликвидацией. They deplored all forms of acts of terror aiming at sectarian sedition, and they called upon the international community and all States, especially the regional States, to extend any possible assistance to the Iraqi Government in its effort to defeat terrorism and eliminate it.
Статьей 3 законопроекта предусматривается запрет на оказание материальной поддержки в отношении террористических актов. Clause 3 of the Bill prohibits the provision of material support in respect of terrorist acts.
В октябре 2004 года Высокий военный суд вынес суровые приговоры, включая смертный приговор и приговор к пожизненным каторжным работам, армейским офицерам, которые были признаны виновными в совершении террористических актов. In October 2004, the High Military Court had imposed stiff sentences, including the death sentence and penal servitude for life, on army officers who had been found guilty of acts of terrorism.
Всеобъемлющие правовые рамки должны также включать надлежащие направляющие принципы, определяющие рациональный нормативный подход ко всему спектру вопросов, чтобы ни один террорист, независимо от места совершения террористических актов, не смог найти убежища, источника финансирования и получить возможность для вербовки ни в одной стране, являющейся членом международного сообщества. A comprehensive legal framework should also include appropriate guidelines for a rational and rule-based approach across the board, so that no terrorist, no matter where he or she commits his or her acts of terror, can find refuge, a source of support, financing or recruitment in any member of the international community.
Бахрейн принял Закон № 58 от 2006 года о защите общества от террористических актов. Bahrain had adopted Act No. 58 of 2006 on the protection of society from terrorist acts.
Наша общая история отмечена печальным перечнем трагических и подлых террористических актов, многие из которых были направлены на подрыв спокойствия и мира, над достижением которых наше сообщество наций неустанно работает. Our collective history bears with it a regrettable trail of tragic and vile acts of terrorism, many of them aimed at undermining the tranquillity and peace that our community of nations has been tirelessly working to attain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!