Примеры употребления "теневых" в русском

<>
Роберт Нойвирт о "теневых городах" Robert Neuwirth on our "shadow cities"
В нем есть много бандитов и теневых политиков, которые хорошо понимают, кто их друзья. It is full of bandits and shady politicians, and they know who their friends are.
В таблице ниже описаны параметры, управляющие порядком хранения теневых сообщений. This table describes the parameters that control how shadow messages are maintained.
Хатояму обвиняют в получении теневых дотаций ("пособий по уходу за ребёнком") от его матери, являющейся наследницей богатой семьи. Hatoyama has been accused of receiving shady donations - "childcare allowances" - from his heiress mother.
В таблице ниже описаны параметры, управляющие процессом создания теневых сообщений The following table describes the parameters that control the creation of shadow messages
Однако по-прежнему существует большое число теневых операторов, закупающих руду с не принадлежащих им рудников и либо незаконно перевозящих добытые полезные ископаемые в соседние страны, либо обманным путем занижающих стоимость или количество этого сырья на границе. However, there remain a large number of shady operators who purchase ore from sites that do not belong to them and who either smuggle the mined minerals to neighbouring countries or fraudulently undervalue the material's worth or quantity at the borders.
Существует три указанных ниже определяющих фактора, используемых при создании теневых сообщений. There are three determining factors for creating shadow messages:
Необходимо учесть несколько важных рекомендаций относительно теневых сообщений, хранящихся в теневой сети безопасности. These are some important considerations for the shadow messages that are stored in Shadow Safety Net:
Теневой сервер определяет состояние удаления теневых сообщений в теневой очереди путем опроса основного сервера. The shadow server determines the discard status of the shadow messages in its shadow queues by querying the primary server.
В 2007 году объем «теневых» банковских транзакций в США превышал объем обычных банковских активов. In 2007, the volume of shadow-banking transactions in the US exceeded that of conventional banking assets.
Это уменьшает трафик теневых сообщений и предотвращает их повторную отправку через границу высокой доступности транспорта. This reduces shadow message maintenance traffic and prevents shadow message resubmissions across the transport high availability boundary.
С 2006 года доля теневых банков в общих объёмах кредитовании подскочила с 10% до 33%. Since 2006, shadow banks’ share of total credit soared from 10% to 33%.
Повторная отправка большого количества теневых сообщений может быть дорогой в плане ресурсов сервера почтовых ящиков. Resubmission of a large number of shadow messages can be expensive in terms of Mailbox server system resources.
Не существует политик по сокращению рисков в теневых банках, страховых компаниях или взаимных инвестиционных фондах. There are no policies to reduce risks in shadow banks, insurance companies, or mutual funds.
Срок хранения неподтвержденных теневых сообщений в теневой сети безопасности истекает после сложения значений параметров SafetyNetHoldTime и MessageExpirationTimeout. Unacknowledged shadow messages eventually expire from Shadow Safety Net after the sum of SafetyNetHoldTime and MessageExpirationTimeout parameter values.
Информация, которую сервер почтовых ящиков хранит для теневых сообщений, указывающая на то, что основное сообщение было успешно обработано. The information that the Mailbox server maintains for shadow messages to indicate the primary message has been successfully processed.
Рыночные силы и конфликт политики в этой области послужили толчком к выходу на поверхность теневых банковских операций в Китае. Market forces and policy conflicts triggered shadow banking’s emergence in China.
Проект по мониторингу и оценке Международного совета служб борьбы со СПИДом (МССБС), который оказывал помощь в подготовке альтернативных («теневых») докладов. Monitoring and Evaluation Project of the International Council of AIDS Service Organizations (ICASO), which supported the development of shadow reports.
Стоит заметить, что так как формальный банковский сектор обеспечивает большую долю теневых банковских финансов, это может инициировать цепную реакцию, касающейся всего финансового сектора. Given that the formal banking sector provides a large share of shadow-banking finance, this could initiate a chain reaction affecting the entire financial sector.
Было выражено беспокойство в отношении сохранения теневых валютных курсов и соображений, связанных со встречной торговлей, в качестве факторов, которые необходимо учитывать при определении наиболее выгодной тендерной заявки. Concern was expressed with respect to the retention of shadow pricing of foreign exchange and counter-trade arrangements as factors to be taken into account in determining the lowest evaluated tender.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!