Примеры употребления "теневых" в русском

<>
Переводы: все335 shadow318 shady10 другие переводы7
Ни один из индивидуальных теневых секторов не должен превышать 5°. Each individual blind sector shall not exceed 5°.
Почти 40% компаний, опрошенных Всемирным банком, жалуются на сложности, создаваемые конкуренцией со стороны теневых, неформальных фирм. And almost 40% of firms surveyed by the World Bank lament the constraints imposed by competition from informal firms.
Сосуществование этих двух видов бизнеса в одной же кризисной экономике порождает неожиданные возможности для теневых сделок, без которых бесчисленное количество предприятий могли бы закрыть свои двери навсегда. The coexistence, in the same depressed economy, of these two types of businesses gives rise to unexpected opportunities for shadowy trades without which countless businesses might close their doors permanently.
Г-н Кварти (Гана) говорит, что события 11 сентября 2001 года, в результате которых погибли граждане и его страны, выявили ранее неизвестный факт существования «теневых» групп, ожидавших возможности совершения актов, оправданных с их точки зрения в силу несправедливости, которой они подвергаются. Mr. Quartey (Ghana) said that the events of 11 September 2001, in which his country had lost nationals, had revealed the previously unknown existence of groups that were waiting in the shadows for an opportunity to commit acts which, in their eyes, were justified by the injustice of which they were the victims.
Журналист-расследователь Джейн Майер задокументировала, что крупнейшим источником теневых денег является тандем братьев Дэвида и Чарльза Кох, унаследовавших компанию Koch Industries (активного загрязнителя природы) от отца. Это человек, чья деловая биография включает строительство крупного нефтеперерабатывающего завода для нацистского режима в Германии. As investigative journalist Jane Mayer has documented, the largest source of dark money is the tandem of David and Charles Koch, who inherited the highly polluting Koch Industries from their father, a man whose business history included building a major oil refinery for Germany’s Nazi regime.
Использовались и другие показатели, такие как соотношение официальных и теневых секторов экономики, количество бенефициаров, доступ к различным службам, экологические последствия, создание организационной структуры, количество проведенных операций, количество и виды изъятых растений, изъятое имущество, количество лиц, обращающихся в реабилитационные службы, и уровень безработицы. Other indicators also used related to the ratio between the licit and illicit economies, number of beneficiaries, access to services, environmental impact, institution-building, number of operations conducted, quantities and types of plant seized, property seized, number of persons seeking rehabilitation services and unemployment rates.
Национальная стратегия борьбы с бедностью, в том числе среди женщин, которая тесно связана с сетью общественных организаций, предусматривает создание базовых условий для включения уязвимых слоев населения в экономическую жизнь страны путем использования соответствующих программ, механизмов и средств, охватывающих как мужчин, так и женщин, особенно тех, кто проживает в " теневых зонах ", изолированных поселениях и пригородных районах. The national anti-poverty programme works actively through associations to combat poverty and to lay the basis for integrating vulnerable groups into the economy through appropriate programmes, mechanisms and tools that target both men and women, particularly those living in the “zones d'ombre”, isolated rural districts, and periurban areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!