Примеры употребления "тем временем" в русском с переводом "meanwhile"

<>
А тем временем в Mulsanne Meanwhile, in the Mulsanne
Тем временем, политика принадлежит элитам. Meanwhile, politics belongs to the elites.
Тем временем, Япония продолжает слабеть. Meanwhile, Japan continues to languish.
А тем временем, условия изменились: Meanwhile, conditions changed with the passage of time:
Тем временем, внутренние проблемы накалялись. Meanwhile, internal difficulties worsened.
Тем временем, его невинные жертвы невидимы. His innocent victims, meanwhile, are invisible.
Тем временем, у государства закончились деньги. Meanwhile, the state was running out of money.
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. Meanwhile, there are still people trying to use the beach.
Тем временем соседняя Ливия готова взорваться. Meanwhile, next door, Libya is primed to explode.
Тем временем Европа озабочена своим собственным кризисом. Europe, meanwhile, is preoccupied with its own crisis.
А тем временем Беладонну изнасилуют и убьют! And meanwhile, Belladonna's going to get raped and die!
Тем временем, ее жизнь превращается в кошмар. Meanwhile, she's been decompensating.
Критики МВФ, тем временем, никуда не исчезли; Meanwhile, the IMF's critics have not gone away;
Тем временем, Джеймс устроил 11-часовой перекус. Meanwhile, James was breaking out the elevenses.
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису. Meanwhile, there is a food crisis to solve.
Тем временем, терпимость вырождается в мультикультурную сегрегацию. Meanwhile, tolerance degenerates into multicultural segregation.
Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус. The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus.
Тем временем пациент находится на операционном столе. In the meanwhile, the patient's on the operating room table.
Тем временем, Google не просто избегает зло; Meanwhile, Google is not merely avoiding evil;
Тем временем миллиард человек голодает каждый день. Meanwhile, a billion people go hungry each day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!