Примеры употребления "телефонных звонков" в русском с переводом "phone call"

<>
Я хотел сделать несколько телефонных звонков. I wanted to make several phone calls.
Из "Нью-Йорк Таймс"пошел поток телефонных звонков и имейлов. So flurry of phone calls and emails from The New York Times.
Определяют основное соединение для телефонных звонков (сотовая сеть или Wi-Fi). Determines which connection — cellular or Wi-Fi — is preferred for making and receiving phone calls.
Я просматриваю данные школьных документов, записной книжки, имейлов, телефонных звонков и записей в календаре. I'm data mining through her school records, address book, emails, phone calls and calendar appointments.
Большинство из нас пострадали от “фишинга”: нежелательных писем и телефонных звонков, цель которых нас обмануть. Most of us have suffered “phishing”: unwanted emails and phone calls designed to defraud us.
Четыре месяца телефонных звонков и два предшествовавших визита в посольство привели Попова к его цели. Four months of phone calls and two prior embassy visits had led Popov to this point.
Три года расследований, телефонных звонков, запросов по Закону о свободе информации, и все равно, ничего. Three years of investigations, phone calls, Freedom of Information Act requests, and still, I had nothing.
Этот параметр определяет основное соединение для телефонных звонков (сотовая сеть или Wi-Fi) при нахождении в роуминге. Determines which connection — cellular or Wi-Fi — is preferred for making and receiving phone calls while roaming.
С тех пор, как наш проект был запущен, мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира. DH: So since we started this project, we've been getting hundreds of letters, emails, phone calls from people from all around the world.
Иными словами, WhatsApp никак не сможет выполнить распоряжение суда о предоставлении доступа к содержанию сообщений, телефонных звонков, фото и видео, передаваемых через сервис. In other words, WhatsApp has no way of complying with a court order demanding access to the content of any message, phone call, photo, or video traveling through its service.
Она не вернулась спустя целого дня телефонных звонков, а потом - бум, и они обратились в участок с заявлением о пропаже и ткнули пальцем. She doesn't return a couple of phone calls one day - boom, they're down at the station filling out a missing person's report and pointing the finger.
Как только мы получим полный список международных рейсов, мы может даже сможем сделать несколько телефонных звонков, Амадор, найти отели, в которых остановился кто-то подозрительный. As soon as we get a full list of international arrivals, we might even be able to make a few phone calls, Amador, find out what hotels anyone suspicious is staying at.
Ну, это очень плохо, потому что Лили сделала кучу телефонных звонков, что отключило телефон там и что-то подсказывает мне, что она не строит планы весенних каникул. Well, that's too bad because Lily made a bunch of phone calls that bounced off a cell tower there, and something tells me she's not making plans for her spring break.
Кроме того, итоги голосования Сената по вопросу об утверждении в должности судьи Верховного суда США ультраконсервативного Нила Горсача будет зависеть от количества телефонных звонков, которые получат сенаторы. Likewise, whether the Senate votes to confirm ultra-conservative Neil Gorsuch to the US Supreme Court will depend on how many phone calls Senators receive.
Когда я проснулся на следующее утро, на меня обрушился шквал входящих факсов, телефонных звонков, имейлов, вспышек диареи, детей в больницах, возможно, отравленных зараженным питанием с одного из наших заводов. I woke up the next morning to a barrage of incoming faxes, phone calls, emails, outbreaks of diarrhea, children in hospitals possibly from formula contaminated at one of our plants.
После нескольких телефонных звонков руководства контртеррористического центра я спустя три дня вернулся в управление, но перешел на оперативную работу в Национальную секретную службу и попал в группу, которая занималась поисками Заркави. After a few phone calls with leadership in the Counterterrorism Center, I went back after 3 days and switched roles to the operations side – the National Clandestine Service – heading up the targeting operations team looking for Zarqawi.
Это кампания телефонных звонков, исследований и отправки писем для получения доступа к моим героям, которые могут быть как лидерами Хамас в Газе, так и спящим чёрным медведем в его берлоге в Западной Вирджинии. It involves a campaign of letter writing, research and phone calls to access my subjects, which can range from Hamas leaders in Gaza to a hibernating black bear in its cave in West Virginia.
В Закон о предупреждении насилия в семье и защите жертв были внесены поправки с целью охвата недостойных выражений и поведения, которые причиняют психический или физический вред, а система защиты была расширена и включает, например, запрещение телефонных звонков или контактов с детьми и другими родственниками. The Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims had been amended to encompass words and behaviour that caused psychological or physical harm and the system of protection had been expanded to include, for example, the prohibition of phone calls or approaches to children or other relatives.
Группа сетевой поддержки отвечает за обработку и маршрутизацию всех телефонных звонков между миссиями и звонков с выходом в открытую телефонную сеть и организацию и обслуживание видеоконференций с участием двух или более миссий (ежегодно База обеспечивает маршрутизацию 20 миллионов звонков между абонентами в разных миссиях, 16 миллионов коммерческих звонков и 6000 видеоконференций); The Network Support Unit, which is responsible for managing and routing all phone calls between missions and to the public telephone network and for setting up and maintaining inter-mission videoconferences (20 million inter-mission calls, 16 million commercial calls and 6,000 videoconferences are routed yearly through the Base);
Я отлучился на телефонный звонок. I went to take a phone call.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!