Примеры употребления "танцевать на пуантах" в русском

<>
Было решено, что ты еще не готова танцевать на пуантах. We've decided your technique isn't ready for pointe work.
Совершенный, замечательные друзья, и начиная с этой недели я буду танцевать на пуантах. Golden, amazing friends, and starting this week I can dance en pointe.
Сейчас коврики в машине делают из синтетических материалов, но коврики в старинных машинах делали из 100% натурального волокна, типа шерсти что мы нашли на пуантах Евы. The carpet in cars nowadays is made of synthetic materials, but the carpet in classic cars is made of 100% natural fiber, like the wool we found on Eva's shoe.
Европейский Союз оказался настолько успешным, что вы могли бы подумать, что во время празднования его 50-летия все вышли танцевать на улицы. The European Union has been so successful that you would have thought there would be dancing in the streets at its 50th anniversary.
Но ничто не могло подготовить меня к боли от выступления на пуантах. But nothing could have prepared me for how much it hurt to dance en pointe.
А Франсин будет танцевать на сцене Ковент-Гарден. And Francine is gonna dance on the stage at Covent Garden.
Я не особо блещу на уроках техники, современных и джазовых танцах, но если вы позволите, я покажу вам, на что я способна, когда танцую на пуантах. And I'm not crash-hot in technique class or contemporary or jazz, but if you let me show you what I can do when I'm really dancing en pointe.
Тот надменный парень - один из тех, кто решает, кому танцевать на платформе. That snippy guy's the one who decides who gets on the platform.
А я буду танцевать на сцене Ковент-Гарден. And I'll dance on the stage at Covent Garden.
Начну танцевать на подиуме, разденусь и буду кудахтать? Dance around the podium, strip naked and squawk like a chicken, things of this nature?
Как те женщины в Crufts, заставлявшие собак танцевать на задних лапах. Like those women at Crufts who make dogs dance on their hind legs.
Вы будете танцевать на свежем воздухе, исполняя партии из "Сна в летнюю ночь". You're going to be dancing in the open air, workshopping variations from "A Midsummer Night's Dream".
Но Буш сделал осознанный выбор не унижать Советский Союз и не злорадствовать: «я не буду бить себя в грудь и танцевать на стене», был его ответ – образец эмоциональной интеллигентности у лидера. But Bush had made a deliberate choice not to humiliate the Soviets or gloat: “I won’t beat on my chest and dance on the wall,” was his response – a model of emotional intelligence in a leader.
Она как Карнаби Стрит в пуантах. She's Carnaby Street in pointe shoes.
Давайте танцевать всю ночь! Let's dance all night long!
Она начала танцевать, когда ей было восемь лет. She started dancing when she was eight.
Том не умеет танцевать. Tom doesn't know how to dance.
Вам нравится танцевать? Do you like to dance?
Можете танцевать как вам нравится. You may dance as you please.
Я не люблю солнце, мне больше нравится дождь и танцевать под ним. I don't like the sun, I prefer the rain and dance under it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!