Примеры употребления "так точно" в русском

<>
Так точно, господин младший лейтенант. Roger, second lieutenant.
Так точно, у неё есть хорёк. She has a pet ferret, yes.
Так точно стреляют только имперские штурмовики. Only imperial stormtroopers are so precise.
Так точно описывать чувства, чтобы найти отклик в сердцах ваших читателей. To play with so unerring a hand upon the quivering heartstrings of your reader.
Так точно, похоже, что эта узкая круглая дырка и есть выход. Aye, and it looks like this tight, round hole is the exit.
Я доверял приборам, и поэтому сбросил ту бомбу так точно в то окно. 'Cause I kept my eyes on the instrument, I dropped that bomb so accurately into that window.
В её защиту надо сказать, что никто так точно, как она, не описал своеобразие Холокоста. It must be acknowledged, in her defense, that no one pinpointed the Holocaust’s singularity as accurately as she.
Так точно и Шопен - мелодия идет к этому Ми, но он говорит - "давайте вернемся и снова дойдем до него". It's the same with the Chopin. He's just about to reach the E, and he says, "Oops, better go back up and do it again."
Так точно, и это означает, что мы не должны проходить через таможню, наши сумки не обыскивают, когда мы прилетаем из Гааги. Exactly, which means we don't have to go through customs, they don't search our bags when we come in from the Hague.
Нет, нет, не все так точно складывается в общую картинку, Но это не значит, что ничего не происходит на самом глубоком уровне. No, not everything fits so tidily into the paradigm, but that does not mean there's not something going on at the highest possible levels.
Так точно! Yes, Sir!
Так точно, сэр. Right you are, sir.
Так точно, сержант! All right, gunny!
Так точно, Капеллан. Of course, Chaplain.
Инкрустированная в пол тераццо звёздная карта, небесная карта божественных тел, так точно изображённых, что можно было прочертить шествие полярной звезды на 14000 лет в будущем, чтобы последующие поколения. Inlaid into the terrazzo floors was a star map, a celestial map of heavenly bodies so accurately displayed that one could chart the procession of the pole star 14,000 years into the future, such that future generations upon.
Ага, так точно, мелок. Yeah, that's right, honky.
И это потому, что мы измеряем вес так точно; углерод содержится в различных изотопах, так что, при наличии дополнительного нейтрона, мы классифицируем его как другое химическое вещество. And that's because we're measuring the weight so precisely that - carbon comes in different isotopes, so if it has an extra neutron on it, we actually measure it as a different chemical.
Но синхронизировать файлы можно и вручную. Так вы точно будете использовать последние версии. You can also manually sync your files to make sure you have the latest version.
Так, он точно на том же месте, что и у агента Левина. Well, it's in exactly the same location as Agent Levin's.
Так уж я точно получу всю нужную мне сдачу. That guarantees me the right kind of change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!