Примеры употребления "сыграть на руку" в русском

<>
Хорошо известно, что использование подобных фиктивных книжек МДП может сыграть на руку организованной преступности и контрабандистам в использовании метода так называемого поэтапного предъявления документов, но такая практика не должна поощряться таможенными органами. It is well known that the use of such fictitious TIR Carnets could help organized crime and smugglers to use the so-called method “submission of documents step-by-step”, but such a practice should not be approved by Customs authorities.
Это сыграет на руку террористам. It will play into the hands of the terrorists.
На руку сторонникам выхода сыграла и вера в то, что самостоятельно Британия сможет обеспечить себе лучшие условия доступа к мировым рынкам, чем будучи частью ЕС. The belief that the UK could secure superior access to world markets on its own than as part of the EU also helped.
Несомненно, если общая палестинская позиция не будет найдена, это сыграет на руку недавно избранному израильскому правительству Бенджамина Нетаньяху. Failure to come up with a unified Palestinian position would undoubtedly play into the hands of the newly elected Israeli government of Benjamin Netanyahu.
Совпадение по времени вступления в ЕС и горячих дискуссий по поводу новой Европейской Конституции сыграло на руку оппозиции. The overlap between the end of the accession process and heated discussions about the new European Constitution played into the hands of the opposition.
Борьба с коррупцией с помощью увеличения карательных мер, не трогая при этом раздутый и дискреционный государственный сектор, только парализует должностных лиц, отложит принятие важных решений и сыграет на руку циничным демагогам и политическим фанатикам. Combating corruption through increased punitive action, while leaving intact a bloated and discretionary public sector, will only paralyze public officials, delay important decisions, and play into the hands of cynical demagogues and political fanatics.
Но для этого потребуется переплатить за активы и тем самым сыграть на руку банкам. But turning them over to the government at market value doesn’t improve banks’ balance sheet; to do that requires overpaying for the assets, a transfer of wealth from ordinary taxpayers to the banks..
Экстраординарная интеграция глобальных финансовых рынков также может сыграть на руку тем, кто говорит "Да" на повторном референдуме, поскольку экономическое будущее Ирландии не может серьезно рассматриваться вне структур ЕС. The extraordinary implosion of global financial markets may also work to the advantage of the Yes side in a second referendum, because Ireland's economic future cannot be contemplated seriously outside of EU structures.
Продолжающееся восстановление американской экономики, как ожидается, должно сыграть на руку обоим банкам, если только не случится какой-нибудь крупной неожиданности или отклонения от консенсус-прогноза, – говорит глава отдела Saxo Bank по стратегиям на рынке акций Питер Гарнри (Peter Garnry). The ongoing recovery of the US economy is expected to underpin both banks so shouldn't really be any big surprises or divergence from consensus estimates, says Peter Garnry, Saxo's head of equity strategy.
Сталкиваясь с анархистами, с их ограниченным минималистским политическим словарем - отраженный на известных выборах лозунга "выборы, западня для идиотов" - и с Коммунистической партией, чей революционный идеал в конечном счете был связан с тоталитарными типами общества, будущее мая 1968 года могло только сыграть на руку правым, что дало шанс одержать победу на выборах генералу де Голлю. Faced with the anarchists, with their confining minimalist political grammar - reflected in the famous slogan elections, piege à cons ("elections, a trap for idiots") - and with the Communist Party, whose revolutionary ideal was eventually linked to totalitarian types of society, the future of May 1968 could only shift to the right with the election victory of General de Gaulle.
Покупка корзины USD может стать простым и эффективным подходом, чтобы сыграть на силе USD USD Basket Buy Could Be a Simple & Time Efficient Approach to Play USD Strength
Хотя процесс может некоторым рыночным игрокам казаться затянутым, можно быть уверенным в неуклонной ревальвации юаня, что с течением времени опосредованно сыграет на руку иене. Although the process may appear to be painfully slow to some market players, it does suggest inexorable Yuan appreciation which should indirectly be a benefit to the yen as the year progresses.
Тяжелая обязанность — доказывать, что Греции лучше выйти из еврозоны — полностью ложится на правящую партию, и даже если можно будет сыграть на чувствах недовольства и разочаровании людей (и если эти чувства будут мобилизованы), весьма сомнительно, что идея выхода из еврозоны будет особо привлекательной для избирателей, которых интересует их повседневная жизнь. The burden of proof that it will be better for Greece weighs heavily on its shoulders and even if anger and frustration can and will be mobilized it is doubtful how much it will attract voters interested in their daily life.
Если ШНБ думает ослабить валюту, то динамика, вероятно, им на руку. If the SNB is thinking of weakening the Swissie, then momentum could be on its side.
Всегда хотел сыграть на таком выступлении, мистер Туссон. I always wanted to do a gig like this, Mr. Toussaint.
Он был очень доволен, что ему удалось заработать, к тому же его благодарности не было предела, поскольку рынок сыграл ему на руку. Хотя при всех описанных нами преимуществах Майкл мог потерпеть убытки, потеряв инвестированный ним капитал. He is extremely pleased with the profit he has made and is grateful that the market moved in the direction he wanted it to, otherwise he could have suffered losses that could have resulted to the loss of his invested capital.
Хочу сыграть на укулеле. I want to play my ukulele.
С учетом того, что рынок ожидал еще не менее трех повышений на 25 пунктов до конца 2006 года, эта новость сыграла на руку медведям по иене, которые утверждали, что действия BOJ являются в значительной степени символическими, а не вынужденными. With the market having priced in three possible hikes of 25bp by the end of 2006, the news played right into the hands of yen bears who have argued that BOJ actions vis a vis the lifting of ZIRP are largely symbolic rather than substantive.
Друзья, я собираюсь сыграть на особенном инструменте. My friends, I'm going to play an exceptional instrument.
Швейцарские власти, наверное, отчаянно стремятся избежать роста курса франка, но экономическая ситуация, по всей видимости, им не на руку. The Swiss authorities may desperately want to avoid a stronger franc, but the economic environment seems to be against them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!