Примеры употребления "счетов заработной платы" в русском

<>
Отдельные положительные выписки по оплате для банковских счетов заработной платы. Separate positive pay statements for Payroll bank accounts.
Эта секция будет отвечать за создание и обеспечение функционирования системы финансового контроля, ведение счетов миссии и управление ими, выделение средств на оплату счетов, выставленных продавцами и поставщиками, и требований о возмещении путевых расходов сотрудников, расчет заработной платы и суточных национального персонала и распоряжение средствами на банковских счетах миссии. The Finance Section would be headed by a Chief Finance Officer and would be responsible for establishing and maintaining financial controls, maintaining and administering mission accounts, disbursement of funds in settlement of vendors'/suppliers'invoices and staff travel claims, administration of the national staff payroll and subsistence allowance payments and administration of the mission's bank accounts.
Финансовую секцию возглавляет главный сотрудник по финансовым вопросам, и в круг ее функций входят создание и обеспечение функционирования системы финансового контроля, ведение счетов миссии и управление ими, выделение средств на оплату счетов, выставленных продавцами и поставщиками, и требований о возмещении путевых расходов сотрудников, расчет заработной платы и суточных национального персонала и распоряжение средствами на банковских счетах миссии. The Finance Section is headed by a Chief Finance Officer and is responsible for establishing and maintaining financial controls, maintaining and administering mission accounts, disbursement of funds in settlement of vendors'and suppliers'invoices and staff travel claims, administration of the national staff payroll and subsistence allowance payments and administration of the mission's bank accounts.
Финансовая секция, возглавляемая старшим сотрудником по финансовым вопросам, будет отвечать за принятие и осуществление мер финансового контроля, ведение счетов Миссии, принятие мер по докладам и замечаниям ревизоров, выделение средств в оплату счетов-фактур и требований в связи с путевыми расходами персонала, выплату заработной платы, суточных участников миссии и других пособий и надбавок международным сотрудникам Миссии и ведение банковских счетов Миссии. The Finance Section, headed by a Chief Finance Officer, will be responsible for establishing and maintaining financial controls, administering the Mission accounts, responding to audit reports and observations, disbursing funds in settlement of invoices and staff travel claims, carrying out payment transactions in connection with the payroll, paying mission subsistence allowance and other entitlements to the Mission's international staff and administering the Mission's bank accounts.
Хотя инструкции Отдела счетов по подготовке финансовых ведомостей за 2004-2005 годы, касающиеся закрытия счетов, требовали проведения регулярной проверки и выверки всех клиринговых счетов заработной платы, поскольку они должны иметь нулевые остатки на конец объявленного учетного периода, Комиссия вновь отметила наличие остатка на счетах, связанных с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и ПРООН, по состоянию на 31 декабря 2005 года в размере 0,24 млн. долл. Notwithstanding the closing instructions issued by the Accounts Division for the preparation of the 2004-2005 financial statements, whereby regular review and reconciliation was required of all payroll-clearing accounts because they should reflect zero balances at the end of the posted accounting period, the Board again observed a long-outstanding balance of $ 0.24 million in United Nations Headquarters and UNDP-related accounts as at 31 December 2005.
Создание файлов положительных платежей для банковского счета заработной платы Generate positive pay files for the payroll bank account
Теперь можно создать файл положительной выписки по оплате для банковского счета заработной платы. You can now generate a positive pay statement file for your Payroll bank account.
Это изменение позволяет гарантировать, что только пользователи модуля "Заработная плата" могут создавать положительные выписки по оплате для банковского счета заработной платы. This change helps make sure that only a Payroll user can generate a positive pay statement for the Payroll bank account.
Можно также указать положительный платеж для банковских счетов, которые не являются банковскими счетами заработной платы, чтобы можно было исключить платежи по зарплате. You can also configure positive pay for bank accounts that are not Payroll bank accounts, so that you can exclude payroll payments.
Финансовая секция во главе с главным сотрудником по финансовым вопросам будет отвечать за вопросы укрепления финансового контроля, ведение счетов и управление средствами на счетах ВСООНЛ; оплату счетов, выставляемых продавцами и поставщиками, и требований о возмещении путевых расходов персонала; начисление заработной платы национальным сотрудникам и выплату суточных; а также за ведение банковских счетов ВСООНЛ. The Finance Section would be headed by a Chief Finance Officer and would be responsible for strengthening financial controls, maintaining and administering UNIFIL accounts; disbursement of funds in settlement of vendors'and suppliers'invoices and staff travel claims; administration of national staff payroll and subsistence allowance payments; and administration of UNIFIL bank accounts.
Целью является экономически заставить свой ??народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы. The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries.
Если капитал придет из других стран ЕС, то бедность переместиться из одной страны в другую, или он не придет вообще, так как китаец, индус, бразилец, турок, марокканец, египтянин, африканец все еще работает за долю европейской заработной платы. If it is to come from other EU states, then poverty is being shifted from one country to another, or it will not come at all, because Chinese, Indian, Brazilian, Turkish, Moroccan, Egyptian, and African labour is still at a fraction of European wages.
С 1 ноября нынешнего года будет осуществлена корректировка средней заработной платы работников в республике, примененной при предыдущем перерасчете пенсий, с повышением ее величины на 5,4% и произведен соответствующий перерасчет трудовых пенсий в соответствии с указом от 21 октября 2013 года №478 "О повышении пенсий". Starting on November 1 of this year, there will be an adjustment of the minimum wage of workers in the republic, applied with the previous recalculation of pensions, with an increase in its amount by 5.4%, and the corresponding recalculation of work pensions will be done in accordance with decree No.478, dated October 21, 2013, "On raising pensions".
Как мы неоднократно говорили, рост заработной платы – это недостающее звено для повышения процентных ставок ФРС, и после сегодняшнего скромного показателя по-прежнему останется масса вопросов у ФРС. As we’ve noted repeatedly, wage growth has been the missing piece to the Fed’s rate hike puzzle, and today’s modest reading on that front still leaves plenty of questions for the Federal Reserve.
Несмотря на солидный рост общего показателя числа рабочих мест, работники Великобритании не наблюдают соответствующего роста заработка, при этом рост заработной платы уступает даже низкому уровню инфляции страны. Despite solid growth in the overall number of jobs, UK workers have not seen a commensurate increase in wages, with salary growth trailing even the country’s subdued inflation rate.
В течение прошедших нескольких недель наблюдался «безопасный» приток капитала и к доллару США, и к японской йене, но после неожиданного снижения роста заработной платы в пятничном отчете занятости вне аграрного сектора США трейдеры переносят свои прогнозы по поводу сроков повышения процентных ставок ФРС на более поздний срок. Both the US dollar and Japanese yen have seen heavy safe-haven flows over the past few weeks, but after the surprising drop in wages in Friday’s Non-Farm Payroll report, traders are pushing back their expected Fed rate hike timeline.
Имея в виду, что уровень инфляции снизился до 0,0%, устойчивый рост номинальной заработной платы подразумевает ускорение реальной заработной платы. Bearing in mind that the inflation rate declined to 0.0%, a steady increase in nominal wages implies an acceleration in real wages.
ECI любимая мера ФРС для измерения инфляции заработной платы. The ECI is the Fed’s favorite measure of wage inflation.
В среду, отчет ADP показал, что частный сектор создал более 200к рабочих мест в прошлом месяце, предположил, что в несельскохозяйственном секторе заработной платы цифра может выйти более 200k снова, в соответствии с укрепляющимся рынком труда (хотя есть много вариаций между ADP и NFP отчетами). On Wednesday, the ADP report showed that the private sector gained more than 200k jobs last month, suggested that nonfarm payroll figure may come in over 200k again for the 12th straight month, consistent with a firming labor market (although there is a lot of variation between the ADP and the NFP reports).
Пересмотренные данные предыдущих месяцев и рост средней почасовой заработной платы подтверждают, что рынок труда укрепляется. The upward revision to previous months’ figures and the rise in average hourly earnings confirms that the labor market is strengthening.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!