Примеры употребления "счетах" в русском

<>
Преимущества конкурсов на реальных счетах The Benefits of a Live Contest
Торговый конкурс на реальных счетах «Игра пунктов» "Game of Pips" Live Trading Competition
У нас на счетах огромные дефициты бюджетов. We have vast budget deficits.
Мы всегда покрываем отрицательный баланс на счетах клиентов We always cover all negative balances
Ежемесячно проводится обзор записей в счетах и непогашенных обязательств. Monthly review of accounting entries and unliquidated obligations are being performed.
•Открытые сделки – полная информация об открытых сделках на ваших счетах. •Opened orders – You can access detailed information on opened orders
Ах, да, и это не ваша подпись на на счетах? Oh, so then these aren't your signatures on these purchase orders?
Ваши денежные средства хранятся на отдельных счетах в самых лучших банках мира Your funds are segregated and kept safely in top-tier banks
И я не просто говорю о банковских счетах или номерах социальных страховок. And I'm not just thinking about bank passwords or social security numbers.
Когда капитал утекает из страны, соответствующие транзакции должны отражаться на счетах НБК. When capital flows out of a country, the transactions are supposed to be reflected in the BOP table.
В чем особенность исполнения отложенных ордеров на счетах ECN в группе компаний EXNESS? What is special about the execution of pending orders at EXNESS Group?
Средства наших клиентов хранятся на отдельных счетах ведущих банков ЕС. Мы отвечаем за их безопасность Our clients' funds are segregated in top-tier EU banks thereby ensuring real peace of mind.
Для регистрации движения средств на банковских счетах и инвестиций УВКБ также использует базу данных Access. UNHCR also uses an Access database to record bank movements and investments.
В первых счетах подробно отражается товарный состав продукции отраслей промышленности и структура полных производственных затрат. The former provides details about the commodity composition of output of industries and the complete costs structure of production.
Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу. The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets.
Завышение и занижение цен в выставляемых счетах – это проверенный временем способ обходить налоги и контроль. Under- and over-invoicing is a time-honored way to get around taxes and controls.
Средства клиента полностью отделены от операционных средств компании и хранятся на счетах европейских банков высочайшего класса. Clients’ funds are segregated completely from the operational funds of the company and kept in top-tier EU banks.
клиенты снимают более 30 процентов своих средств на банковских счетах или фонд находится на грани несостоятельности; Customers draw more than 30 % of their balance on bank deposit or the fund is at risk of insolvency;
Напряжение конкурсов на реальных счетах и соревновательный дух вдохновляют трейдеров еще больше развивать свои умения и способности. The thrill of a live forex contest and the competitive spirit it enfolds spur on greater efforts and encourage traders to push themselves to their utmost abilities.
Агентству удалось завершить 2003 год с положительным сальдо на счетах оборотного капитала в размере 32,2 млн. долл. The Agency was able to end the year 2003 with a positive working capital balance of $ 32.2 million.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!