Примеры употребления "счастливы" в русском

<>
Переводы: все1120 happy1069 blessed11 excited5 excite2 blissful1 другие переводы32
Мы счастливы принимать Ваше Величество. We are honoured to receive Your Majesty.
Некоторые может быть и счастливы. Some probably are.
Мы счастливы, если мы дарим. We feel good if we give.
Я уверен, вы будете счастливы вместе". I'm sure you'll be content together."
Думаю, вы счастливы быть их отчимом. You must feel very lucky to be their stepdad.
Если счастье находится позади успеха, вы никогда не будете счастливы. And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there.
Вам делают анализ, вы узнаете, что вы беременны, и вы счастливы. You go in for a test and you find out that you're pregnant, and you're delighted.
Когда вы счастливы, в мозге вырабатывается допамин. У него есть две функции. Because dopamine, which floods into your system when you're positive, has two functions.
И в тот момент, когда вы счастливы, открывается реальность, осознание и признание. Your moment of happiness reveals that reality, that realization, that recognition:
Вы будете просто счастливы, когда попробуете эти свежие, подобранные вручную земляничные вафли. You are gonna be delighted when you taste these fresh, hand-picked strawberry waffles.
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо. I have no doubt you are glad, senorita, with a strange jockey on Furioso's back.
За пределами этого уровня, увеличение доходов практически не влияет на то, насколько люди счастливы. Beyond that point, an increase in income doesn't make a lot of difference to people's happiness.
Я хотел бы предложить тост за новобрачных и за то, чтобы они были счастливы. I would like to propose a toast to the newlyweds and their happiness.
Внезапные акты коллективного насилия, за которыми следует одинаково жестокое подавление, предполагают, что многие не счастливы. Sporadic acts of collective violence, followed by equally violent oppression, suggest that many are not.
Швейцария и ее любимая Женева счастливы принимать вас здесь, и для нас это большая честь. Switzerland and its beloved Geneva have been honoured and delighted to receive you here.
Естественно, мы были бы счастливы видеть Элайджу Вуда в роли Байрона так же, как и ты. Okay, now obviously, we love Elijah Wood for the part of Byron as much as you do.
Поэтому, чем более они успешны, чем больше власти у них в руках, тем менее они счастливы. And the more they succeed and the more power they have, the more unhappy they are.
Поэтому мы решили не инвестировать прямо в MVP, хотя мы были счастливы продолжать поддерживать его другие работы. So we decided not to invest in the MVP directly. Instead we funded his interdisciplinary work at Columbia University’s Earth Institute, because we felt it was invaluable to have him focused on the needs of poor countries.
Ты найдешь себе хорошего, серьезного мужчину, возможно, вдовца и будете счастливы, вместо того, чтоб глотать все те снотворные пилюли. You'll find yourself a nice, substantial man, a widower, maybe and settle down, instead of noshing all those sleeping pills.
Мы очень счастливы и очень рады, что вы сегодня здесь, месье депутат, и вы, мадам, на празднике окончания учебного года. We are pleased and honoured to welcome you, Deputy Mayor and you, too, Madame, to our end-of-year festival.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!