Примеры употребления "существами" в русском с переводом "creature"

<>
Он наполняет Лондон существами, идущими на его зов. He's infested London with creatures, answering his call.
Никто не знает, что делать с существами такого рода. Nobody knows what to do with these kinds of creatures.
В магистратуре я начала интересоваться существами, обитающими в потаенных уголках города. and in grad school I became interested in creatures that dwell in the hidden corners of the city.
А мне не терпится услышать о твоей встречи с этими существами, Повелителями. And I'm eager to hear about your encounter with this Overlord creature.
Вся жизнь была создана в её нынешнем виде 7000 лет назад фантастическими существами из космоса! All life was created in its present form 7,000 years ago by a fantastical creature from outer space!
неспособность современной теории роста адекватно отразить тот факт, что люди в основе своей являются социальными существами. the failure of modern growth theory to emphasize adequately that people are fundamentally social creatures.
Вы видите только ядовитый динофлагелатный цвет, который убивает рыбу, он произведен этими красивыми, маленькими существами справа внизу. you're looking at one toxic dinoflagellate bloom that can kill fish, made by that beautiful little creature on the lower right.
Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи. There was another object, this sort of towering piece of furniture with creatures and gargoyles and nudity - pretty scary stuff, when you're a little kid.
И мы, как люди, являемся социальными существами, которые должны, нам легче, или же приятнее, потреблять информацию в присутствии других. And we as humans are social creatures and must, or are aided by, or enjoy more, the consumption of information in the presence of others.
По сути, в этом мире я взаимодействую с другими существами, а это те самые существа, которых создают другие игроки. So in fact, as I'm interacting in this world with other creatures, these creatures are transparently coming from other players as they play.
Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше 3 километров. The high seas, where whales, tuna and dolphins travel - the largest, least protected, ecosystem on Earth, filled with luminous creatures, living in dark waters that average two miles deep.
Это поможет избежать конкуренции между судами, занимающимися отловом криля, и существами, которым криль необходим для жизни, поскольку отлов криля в основном происходит в тех же районах, где кормятся пингвины и тюлени. This would help avoid local competition between krill vessels and the creatures that need krill to live, since krill fishing closely overlaps with the critical foraging areas for penguins and seals.
Но в этом вопросе может заключаться даже более глубокая проблема, нежели узкая направленность статистических данных: неспособность современной теории роста адекватно отразить тот факт, что люди в основе своей являются социальными существами. But there might be a problem even deeper than statistical narrowness: the failure of modern growth theory to emphasize adequately that people are fundamentally social creatures.
Мы не хотели отказываться от нашей исключительности, и мысль о том, что роботы могли бы иметь эмоции, или те же роботы могли быть живыми существами. Я думаю, для нас будет непросто с этим смириться. We don't like to give up our special-ness, so, you know, having the idea that robots could really have emotions, or that robots could be living creatures - I think is going to be hard for us to accept.
Аргумент Урланиса о том, что мужчины, а не женщины, являются более нежными существами – еще более актуален в настоящее время, когда наступил кризис семейной жизни, половина браков заканчивается разводом, а количество детей, растущих без отцов, достигло рекордных уровней. Urlanis’s argument – that men, not women, are the more delicate creatures – is even more relevant now, with family life decaying, half of marriages ending in divorce, and the number of fatherless children rising to record levels.
И, как только у нас будет немного больше понимания генной инженерии, одной из вещь, которую можно будет сделать со своим набором генного инженера "Сделай сам" - - будет создание существа, способного жить на холодном спутнике, в таком месте как Европа, таким путем мы сможем населить Европу существами, которые мы сами создали. We can - as soon as we have a little bit more understanding of genetic engineering, one of the things you can do with your take-it-home, do-it-yourself genetic engineering kit - - is to design a creature that can live on a cold satellite, a place like Europa, so we could colonize Europa with our own creatures.
Teo Янсен создаёт новых существ Theo Jansen creates new creatures
Я называю этих существ подсолнечниками. I call these creatures sunflowers.
Сейчас у этого существа преимущество. The creature has every advantage right now.
Мерзкие существа, злобы под завязку. Nasty creatures, hold a grudge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!