Примеры употребления "сумме" в русском с переводом "sum"

<>
Оно равно сумме его делителей. It's equal to the sum of its divisors.
А при нулевой сумме следует ожидать другого. With zero-sum channels you would expect something else.
Чтобы применить фильтр по сумме, выберите вариант Сумма. To filter by sum, pick Sum.
Единица означает, что сумма прибылей равна сумме убытков; One means that these sums are equal;
Общий объем производства не соответствует сумме показателей потребления. Total production does not equate with the sum of consumption.
Что такой бродяга как вы знаете о такой сумме? What would a vagabond like you know of such a sum, pray?
Вы обязаны оплатить издержки суда и штраф в сумме ?15. You will pay the costs of this court and a fine in the sum of £15.
По сумме всех операционных счетов определяются результаты на конец года. The sum of all operating accounts determines the year-end results.
Чтобы рассчитать требуемую маржу, нужно обратиться к большему объему (или сумме). To calculate the required margin, one would take the side with the largest volume (sum).
Число занятых- Речь идет о сумме наемных работников и работающих владельцев. Employment- This is the sum of employees and working proprietors.
Expense account — выберите счет расходов, из которого будут осуществляться платежи по общей сумме. Expense account – Select the expense account from which the lump sum payments are provided.
Арифметика мировой торговли подразумевает, что сумма всех торговых дефицитов равняется сумме всех активных сальдо торгового баланса. The arithmetic of global trade implies that the sum of all trade deficits equals the sum of all trade surpluses.
Здесь учат этих голодных детей, как и везде, тому, что сумма углов треугольника равно сумме двух прямых углов. They teach these hungry children, like everywhere, that the sum of the angles of a triangle is equal to two right angles.
С 2000 года на каждого ребенка, родившегося в семье перемещенных лиц, выдается единовременное пособие в сумме 100 лари. Starting in 2000, a lump sum of 100 lari will be paid for every child born into a family of displaced persons.
Время нахождения пробы в PTS, VPR и ОТ плюс время срабатывания Т90 счетчика PNC в сумме не должны превышать 20 с. The sum of the residence time of the PTS, VPR and OT plus the T90 response time of the PNC shall be no greater than 20 s.
Эти два атрибута органов надзора - политическая независимость и политическая подотчетность - очень хорошо представляется в виде двух альтернатив, в сумме дающих ноль: These two attributes of supervisory agencies - political independence and political accountability - are often presented as zero-sum choices:
Г-н Президент, я убежден, что я говорю от имени всей Общности, говоря, что о такой же сумме не может быть и речи. Mr Chairman, I'm sure I'm speaking for the whole f the community when I say that such a sum is ut f the question.
Мы взяли по четыре контракта, потому что дельта для каждого спрэда примерно равна -0.25, что в сумме для четырех контрактов дает нам -1.0. We use a four-lot because the position delta for each spread is approximately negative delta, -0.25, which sums to -1.0 if we do it four times.
Например, после дедупликации значение охвата на уровне кампании может быть не равно сумме охватов на уровне групп объявлений, поскольку это значение показывает количество охваченных уникальных пользователей. For example, because of de-duplication, campaign-level reach may not match the sum of your ad-set-level reach, since reach refers to unique people reached.
Эти два атрибута органов надзора - политическая независимость и политическая подотчетность - очень хорошо представляется в виде двух альтернатив, в сумме дающих ноль: больше одного непременно означает меньше другого. These two attributes of supervisory agencies - political independence and political accountability - are often presented as zero-sum choices: more of one necessarily means less of the other.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!