Примеры употребления "суммарных" в русском с переводом "summary"

<>
Заказы на покупку, связанные с аккредитивами, не учитываются в суммарных накладных. Purchase orders that are associated with letters of credit are not considered for summary invoicing.
Например, можно задать копирование только отображаемых суммарных данных на выделенном листе. For example, you can choose to copy only the displayed summary data on an outlined worksheet.
недавних случаев произвольных арестов и заключения под стражу, а также суммарных судебных процессов в некоторых районах страны; About recent cases of arbitrary arrest and detention and of summary trials in some areas of the country;
Г-н Лимон (Израиль) говорит, что делегация его страны полностью поддерживает предупреждение внесудебных, суммарных и произвольных казней. Mr. Limon (Israel) said that his delegation fully supported the prevention of extrajudicial, summary and arbitrary executions.
Кроме того, возглавляемая им делегация отвергает идею включения некоторых видов казни в три категории внесудебных, суммарных и произвольных казней. Also, his delegation did not accept the idea of including certain types of execution under the three categories of extrajudicial, summary or arbitrary executions.
по поводу недавних случаев произвольных арестов и заключения под стражу, а также суммарных судебных процессов в некоторых районах страны; About recent cases of arbitrary arrest and detention and of summary trials in some areas of the country;
учитывая свои резолюции по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях и резолюции, принятые Комиссией по правам человека по этому вопросу, Mindful of its resolutions on the subject of extrajudicial, summary or arbitrary executions, and the resolutions of the Commission on Human Rights on the subject,
Вместе с тем, вместо того, чтобы голосовать против данного проекта резолюции, он воздержится при голосовании, с тем чтобы продемонстрировать решительное неприятие Египтом внесудебных, суммарных или произвольных казней. However, instead of voting against the draft resolution, he would abstain in order to demonstrate Egypt's strong opposition to extrajudicial, summary or arbitrary executions.
случаев применения пыток и жестокого обращения по отношению к гражданским лицам, внесудебных суммарных или произвольных казней, произвольных арестов, содержания под стражей без суда и применения телесных наказаний в самых жестоких формах; The cases of torture and ill-treatment of civilians, extrajudicial summary or arbitrary execution, arbitrary arrest, detention without trial and corporal punishment in its cruellest forms;
случаи суммарных и произвольных казней, исчезновений, пыток, произвольных арестов и содержания под стражей без суда, в том числе журналистов, оппозиционных политических деятелей, правозащитников и лиц, которые сотрудничали с механизмами Организации Объединенных Наций; The occurrences of cases of summary and arbitrary execution, disappearance, torture, arbitrary arrest and detention without trial, including of journalists, opposition politicians, human rights defenders and people who have cooperated with the United Nations mechanisms;
подтверждает обязанность государств в целях предупреждения внесудебных, суммарных или произвольных казней оберегать жизнь всех лиц, лишенных свободы, во всех обстоятельствах и расследовать случаи гибели людей, содержащихся под стражей, и реагировать на такие случаи; Affirms the obligation of States, in order to prevent extrajudicial, summary or arbitrary executions, to protect the lives of all persons deprived of their liberty in all circumstances and to investigate and respond to deaths in custody;
случаев применения пыток и жестокого обращения по отношению к гражданским лицам, внесудебных суммарных или произвольных казней, произвольных арестов, содержания под стражей без суда и применения самых жестоких форм телесных наказаний, в частности ампутации; The occurrence of torture and ill-treatment of civilians, extrajudicial summary or arbitrary execution, arbitrary arrest, detention without trial and the cruellest forms of corporal punishment, in particular amputations;
призывает правительства и предлагает межправительственным и неправительственным организациям уделять больше внимания работе на национальном уровне комиссий по расследованию случаев внесудебных, суммарных и произвольных казней, с тем чтобы эти комиссии вносили эффективный вклад в обеспечение отчетности и борьбу с безнаказанностью; Calls upon Governments and invites intergovernmental and non-governmental organizations to pay greater attention to the work of national level commissions of inquiry into extrajudicial, summary or arbitrary executions with a view to ensuring the effective contribution of these commissions to accountability and to combating impunity;
Г-жа Джахангир (Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях) говорит, что она направила Исламской Республике Иран письмо в связи с этой информацией, которая была включена в доклад, и хотела бы как можно скорее получить ответ. Ms. Jahangir (Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions) said that she had sent a letter to the Islamic Republic of Iran regarding the information she had included in the report and she hoped to receive a reply as soon as possible.
Он говорит, что темой проекта резолюции является всеобщее право на жизнь, и отмечает, что, хотя в отношении точного определения внесудебных, суммарных или произвольных казней выражались разные мнения, все делегации согласились с тем, что это явление представляет собой достойную сожаления практику, которую необходимо упразднить. He said that the theme of the draft resolution was the universal right to life and pointed out that, although diverging views had been expressed as to the precise definition of extrajudicial, summary or arbitrary executions, all delegations had agreed that that phenomenon was a deplorable practice that must be eliminated.
Они заявили, что правительства и, в частности, военные власти нарушают международные стандарты в области прав человека, в частности путем проведения суммарных и произвольных арестов и убийств, применения силы, перемещения коренных народов и конфискации их общинного и личного имущества или отказа в доступе к этому имуществу. They claimed that Governments and, in particular, military authorities were violating international human rights standards, inter alia through summary and arbitrary arrests and killings, use of violence, forced displacement of indigenous peoples and confiscation or denial of access to their communal and individual property.
учитывая резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях, последней из которых является резолюция 55/111 от 4 декабря 2000 года, и резолюции, принятые Комиссией по правам человека по этому вопросу, и принимая к сведению ее последнюю резолюцию 2002/36 от 22 апреля 2002 года, Mindful of General Assembly resolutions on the subject of extrajudicial, summary or arbitrary executions, of which the most recent is resolution 55/111 of 4 December 2000, and resolutions of the Commission on Human Rights on the subject, and taking note of the most recent, resolution 2002/36 of 22 April 2002,
Г-н Андраби (Пакистан) поддерживает заявление чешской делегации и вновь заявляет о том, что его делегация безоговорочно поддерживает усилия, направленные на запрещение внесудебных, суммарных и произвольных казней, а также мандат, предоставленный Специальному докладчику в соответствии с резолюциями 1982/35 Экономического и Социального Совета и 1992/72 Комиссии по правам человека. Mr. Andrabi (Pakistan) expressed support for the statement made by the representative of the Czech Republic and reiterated his delegation's unconditional support for efforts to put an end to extrajudicial, summary or arbitrary executions and for the mandate entrusted to the Special Rapporteur by Economic and Social Council resolution 1982/35 and Commission on Human Rights resolution 1992/72.
Г-жа Мухамед Ахмед (Судан), выступая от имени ОИК, говорит, что государства- члены этой организации хотели бы вновь подтвердить свою решительную приверженность делу защиты права на жизнь всех лиц, находящихся в сфере действия их юрисдикции, и неприятие ими всех форм внесудебных, суммарных или произвольных казней в судопроизводстве или на практике. Ms. Mohamed Ahmed (Sudan), speaking on behalf of OIC, said that its member States wished to reiterate their strong commitment to the protection of the right to life of all persons under their jurisdiction, and their objection to any form of extrajudicial, summary or arbitrary executions in law or in practice.
В заключение он спрашивает, не считает ли Специальный докладчик, что условия безопасности в стране, которую она посетила уже три раза, являются достаточно стабильными для того, чтобы она могла посетить Демократическую Республику Конго вместе со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях, что неоднократно предлагалось сделать на сессиях Комиссии по правам человека. Lastly, he wondered if the Special Rapporteur felt that the security situation in his country, which she had already visited three times, was stable enough for her to carry out a joint mission to the Democratic Republic of the Congo with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, a suggestion which had been brought up repeatedly at sessions of the Commission on Human Rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!