Примеры употребления "судовую шлюпку" в русском

<>
«Рабочий пост»- площадь, где члены команды выполняют свои обязанности, включая проход, кран и судовую шлюпку. “Working station”: an area where members of the crew carry out their duties, including gangway, derrick and ship's boat;
либо судовую шлюпку и по каждому борту судна один или более спасательных плотов, способных вместить всех людей, находящихся на судне; or ship's boat and, on each side of the vessel, one or more liferafts of sufficient aggregate capacity to accommodate all persons on board;
«Коллективные спасательные средства»- спасательные шлюпки, спасательные плоты, судовые шлюпки и спасательные плавучие устройства, предназначенные для спасения пассажиров и экипажа судна. “collective life-saving appliances”: lifeboats, liferafts, ship's boats and life-saving buoyancy aids intended for rescue of passengers and the ship's crew.
13-1.1 Коллективные спасательные средства: спасательные шлюпки, спасательные плоты, судовые шлюпки и спасательные плавучие устройства, предназначенные для спасения пассажиров и экипажа судна. 13-1.1 Collective life-saving appliances: lifeboats, liferafts, ship's boats and life-saving buoyancy aids intended for rescue of passengers and the ship's crew.
их остойчивость считается достаточной, если высота надводного борта составляет не менее 10 см, когда половина максимального разрешенного количества людей сидят на своих местах на одном борту судовой шлюпки. their stability shall be considered adequate if there is a freeboard of at least 10 cm when half of the maximum number of passengers permitted are positioned on one side of the ship's boat.
13-2.4.4 Надувные судовые шлюпки допускаются к эксплуатации в том случае, если выполнены условия, перечисленные в пунктах 13-2.4.2 и 13-2.4.3, если они постоянно находятся в исправном состоянии и если речь идет о надувных судовых шлюпках с несколькими отсеками. 13-2.4.4 Inflatable ship's boats shall be permitted provided the conditions set out in paragraphs 13-2.4.2 and 13-2.4.3 are met, that they are permanently operational and that they have several compartments.
13-2.4.4 Надувные судовые шлюпки допускаются к эксплуатации в том случае, если выполнены условия, перечисленные в пунктах 13-2.4.2 и 13-2.4.3, если они постоянно находятся в исправном состоянии и если речь идет о надувных судовых шлюпках с несколькими отсеками. 13-2.4.4 Inflatable ship's boats shall be permitted provided the conditions set out in paragraphs 13-2.4.2 and 13-2.4.3 are met, that they are permanently operational and that they have several compartments.
Согласно нынешней системе для координации деятельности по борьбе с терроризмом все суда должны заблаговременно подавать заявления в портовые службы Специального административного района Аомэнь; в этом заявлении они должны представлять судовую роль, судовые документы и подтверждающую документацию, данные о грузовместимости и другие материалы, и они могут заходить в воды района или заниматься перевозкой груза в нем только после того, как это заявление будет одобрено. Under the current system, in order to coordinate with terrorism prevention activities, all ships must file an application in advance with the Port Authority of the Macao Special Administrative Region; in that application, they must submit crew manifests, ship's papers and supporting documentation, cargo capacity and other materials, and may enter the Region or engage in the transport of cargo therein only after the application has been approved.
Но если у тебя не получится, я посажу тебя на шлюпку в компании лишь компаса и куска бисквита. But if you fail, I'm putting you in a dinghy with nothing but a compass and a biscuit.
В ходе расследования Группа зафиксировала фальшивую судовую регистрацию и отсутствие сертификатов летной годности в отношении двух ее самолетов, что вызывает еще больше оговорок в плане законности эксплуатации этих воздушных судов. During its investigations, the Group documented a false aircraft registration and the absence of airworthiness certificates for two of its planes, generating more reservations as to the legality of activities involving the aircraft.
Спустить шлюпку на воду. Get a sloop ready.
Правильно ли я понял, что ты попросил шлюпку? Do I understand correctly that you've requested a skiff?
Расчехляй спасательную шлюпку. Break out that dinghy.
Глядите-ка, кто спасся и нашел себе спасательную шлюпку на двоих. Well, look at which two Survivors found a dinghy together.
Я доберусь до другого корабля, чтобы забрать их спасательную шлюпку. I would go to another ship to steal the rescue boats.
Он нашел шлюпку, поставил парус и, будучи искусным мореходом, обратил глаза к небу и прочитал звезды. He found a lifeboat, rigged a sail, and being of a nautical discipline turned his eyes to the heavens and read the stars.
Давай, Текс, давай в шлюпку! Come on, Tex, let's get in that boat!
То этого бы хватило, чтоб не садиться в спасательную шлюпку. As an excuse for not getting on the rescue boat.
Теперь вы пришлете шлюпку? Now, would you send a dinghy, please?
Я хотел бы шлюпку, если можно. I'd like a dinghy, if you please.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!