Примеры употребления "судебных" в русском с переводом "court"

<>
Территориальная подсудность разрешенных судебных исков. Place to File Permitted Court Actions.
Она исчислена исходя из проведения 825 судебных заседаний в год. It is based on 825 court sessions per year.
Суд действует в составе: Пленума, Президиума и нескольких судебных коллегий. The Court consists of a plenum, a presidium and several judicial chambers.
Мы потеряли всех с дальнего поля и получили пару судебных исков. We lost our entire outfield and a couple of court cases.
Кэрол была ключевым свидетелем в 15 судебных делах против смертельной инъекции. Carol has been a key witness in 15 court cases against the lethal injection.
И это не считая судебных, если сумеешь довести сомнительное дело до суда. And that doesn't even include the court pay you make if the soft case goes to trial.
Эти дополнительные ассигнования предусмотрены в связи с ожидаемым увеличением числа судебных заседаний. This additional provision is based on the increased number of court sessions anticipated.
Тем не менее в большинстве судебных решений и арбитражных решений выражается иное мнение. Most court decisions and arbitral awards, however, take a different view.
в соответствии со статьей 73 посредством ротации обеспечивается дежурство, особенно в периоды судебных каникул; Under article 73, emergency service is organized by rotation, particularly during court recesses;
1970-1971 годы: подготовка в судебных органах (секретарь окружного суда и заместитель окружного судьи) Trained on the bench (Circuit Court Clerk and Deputy Circuit Judge), 1970-1971
включают тиражирование карт, фотографий и других вещественных доказательств по контрактам, требующихся для судебных заседаний; Includes external copying of maps, photographs and other evidentiary material required for court sessions;
Еще одним важным фактором роста рабочей нагрузки является увеличение примерно вдвое числа судебных заседаний. The other major factor in the increased workload is that the number of court sessions has doubled.
Число краткосрочных назначений (секретари судебных заседаний и устных переводчиков) за этот период составило 323 человека. The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 323.
Группа не могла выверить суммы, фигурировавшие в судебных решениях, с суммами в претензии " Карим Беннани ". The Panel was unable to reconcile the amounts included in the court awards with the amount of Karim Bennani's claim.
Число краткосрочных назначений (секретари судебных заседаний и устные переводчики) за этот период составило 497 человек. The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 497.
Так почему же он был встревожен, как он позднее описал свое состояние в судебных документах? So why was Gilbertson anxious, as he later described himself in court documents?
Ордонанс № 62-11 от 16 марта 1962 года о функциях и организационной структуре судебных органов; Order No. 62-11 of 16 March 1962 on the jurisdiction and organization of courts;
В отличие от административного, судебный порядок требует судебных издержек и связан с длительностью рассмотрения дела. Unlike the administrative procedures, the court procedure triggers costs, and consideration of cases may be lengthy.
потребуется масса юристов и судебных слушаний. Компании розничной торговли пришли к выводу, что это неоправданно дорого. It takes lots of lawyers and lots of court time, and the retailers decided that would be way too expensive.
Ещё я оплатил её школу судебных репортёров, а она использовала её для свиданий с адвокатами, так? I also paid for court reporter school, which she just used to meet attorneys, right?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!