Примеры употребления "суда" в русском с переводом "ship"

<>
Береговая охрана перехватила его суда. The coast guard is seizing his ships.
Госпитальные суда все переполнены, сэр. Well the hospital ships are all full, sir.
грузовые суда = сухогрузы + рефрижераторы + танкеры. cargo ships = dry cargo + refrigerators + tankers.
Спасательные суда уже в пути. Rescue ships are on the way.
Оставляйте спасательные суда на своих местах. Keep the rescue ships in place.
Лишь крепкие деревянные суда спасут их. And only stout wooden ships can save them.
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда. I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
Древние парусные суда всегда были моей первой любовью. Ancient sailing ships were always my first love.
Специализированный международный транспорт (например, самолеты и круизные суда) Special international venues, such as airplanes and cruise ships
Большие суда приходят в наши воды, вылавливают всю рыбу. Big ships come to our water, take all the fish out.
К тому же, этим мы можем привлечь другие вражеские суда. We can attract other enemy ships.
Транспортные суда продолжают прибывать, но все равно выдача пищи нормирована. Transport ships keep coming in, But there's strict rationing.
Дома на Антибах, яхты на озере Комо, престижные круизные суда - чепуха. Houses in Antibes, yachts on Lake Como, upmarket cruise ships - bollocks.
Гигантские грузовые суда, появившиеся всего поколение назад, совершили революцию в мире торговли. The gargantuan container ships that first appeared a generation ago brought one revolution to world trade.
Суда будут заходить в порт по меньшей мере пять раз в неделю16. The ships will call into port at least five times per week.16
В основном внешнеторговая деятельность связана с реэкспортом нефти и нефтепродуктов, поставляемых на суда. Exports consisted mainly of re-exports of petroleum and petroleum products supplied to ships.
Они превратили корабли в отели, потому что в море такие суда выйти не могли. They turned the ships into hotels, because they couldn't sail them anywhere.
Такие пошлины вынуждены платить дау и обычные грузовые суда, которые заходят в вышеупомянутые порты. Dhows and general cargo ships that use the above-mentioned ports are subject to the payment of these fees.
Кроме того, им предлагается задерживать все опасные суда и направлять в ИМО соответствующую информацию. Governments are requested to detain all unsafe ships and report pertinent information to IMO.
В 1970-х годах суда демонтировались там, где они строились: в сухих доках промышленно развитых стран. In the 1970s, ships were taken apart where they were built: in the dry docks of industrialized countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!