Примеры употребления "стратегическую" в русском с переводом "strategic"

<>
Новое государство завоевало, наконец, стратегическую высоту. The new state finally acquired a degree of strategic depth.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента. They also aspire to increase the Continent's strategic power.
Но несколько факторов повышают стратегическую важность нынешних переговоров. But several factors heighten the current negotiations’ strategic importance.
Они должны воспользоваться экономическими возможностями - и предотвратить стратегическую катастрофу. They must seize economic opportunity – and avert strategic disaster.
Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде. This sort of verbal trickery to hide a strategic objective has been seen before.
Израиль, единственная ядерная держава Ближнего Востока, хочет сохранить свою стратегическую монополию. Israel, the Middle East’s only nuclear power, wants to retain its strategic monopoly.
Угроза возмездия, которая подкрепляет стратегическую эффективность сдерживания, остается скрытой и гипотетической. The threat of retaliation that underpins its strategic effectiveness remains implicit and hypothetical.
Короче говоря, региональная исключительность Китая загнала эту страну в стратегическую ловушку. In short, China’s regional exceptionalism has landed it in a strategic trap.
им нужно перестать использовать старую тактику и осознать стратегическую необходимость изменений. they need to stop using the old tactics and grasp the strategic need for change.
Кто-то явно вот-вот попадет в стратегическую ловушку, но кто? Someone clearly looks likely to fall into a strategic trap, but who?
Попытка ввести скромные изменения в существующую стратегическую парадигму не нашли большой поддержки. This attempt to introduce modest changes within the existing strategic paradigm has won few converts.
В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии. In Afghanistan, Pakistan's military and intelligence agencies sought "strategic depth" against India.
Стратегическую роль в наблюдении за изменением экосистем играет контроль за состоянием окружающей среды. Environmental monitoring plays a strategic role in the identification of changes occurring in ecosystems.
В самом деле, теперь Хамас представляет стратегическую угрозу израильским городам и военным объектам. Indeed, Hamas now poses a strategic threat to Israel’s urban centers and military facilities.
Правительствам настоятельно предлагается учитывать стратегическую роль местных властей в вопросах устойчивого использования земельных ресурсов. Governments are urged to take into account the strategic role of local authorities in sustainable land use.
Победа Дональда Трампа на президентских выборах в Соединенных Штатах вызвала стратегическую неопределенность в Японии. Donald Trump’s victory in the US presidential elections has created strategic uncertainty for Japan.
Боясь затрат на вторжение в городские кварталы Сектора Газа, Израиль отдал стратегическую победу Хамасу. Fearing the costs of an invasion of Gaza’s urban alleys, Israel handed a strategic victory to Hamas.
Для палестинцев возврат к переговорам, хотя и через посредников, направлен на одну стратегическую проблему: For Palestinians, the return to talks, albeit indirect, is focused on one strategic issue:
Европа, нравится ей это или нет, взяла на себя новую стратегическую роль в регионе. Europe, whether it likes it or not, has taken on a new, strategic role in the region.
Но Китай, также рассматривает новую систему THAAD в Южной Корее как серьезную стратегическую угрозу. But China also regards the new THAAD system in South Korea as a serious strategic threat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!