Примеры употребления "стратегической" в русском

<>
Сегодня Эрдоган находится в стратегической трясине. Erdoğan now finds himself in a strategic quagmire.
Ужесточение монетарной политики было не единственной значительной стратегической ошибкой 1930-х; Monetary tightening was not the only major policy error of the 1930's;
рассмотрев документ по стратегической экологической оценке, Having considered the paper on strategic environmental assessment,
По мере развития и "созревания" нового сектора экономики снижается необходимость его стратегической поддержки. As industries mature, the case for policy support weakens.
В этом заключается момент стратегической неопределенности. Here is the moment of strategic uncertainty.
В процессе мы, африканские люди, были отстранены от выработки тактики, стратегической ориентации, и процесса проведения политики в наших странах. In the process, we, the African people, have been sidelined from the policy-making, policy-orientation, and policy- implementation process in our countries.
Сирия является стратегической осью на Ближнем Востоке. Syria is a strategic hinge in the Middle East.
разработка согласованной стратегической основы руководства и контроля за деятельностью по уменьшению опасности бедствий и проекта соответствующего итогового программного документа Конференции; Development of a coherent policy framework for guiding and monitoring disaster risk reduction and the associated draft Conference outcome document;
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки. He expressed a widely perceived imperative for strategic reassessment.
Что еще хуже, Еврозона зависит от импорта нефти даже больше чем Соединенные Штаты, и цены на нефть растут на фоне ухудшения стратегической и политической обстановки. To make matters worse, the eurozone depends on oil imports even more than the United States does, and oil prices are rising, even as the political and policy environment is deteriorating.
Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой. But to embrace it would be a grave strategic error.
повышению стратегической и оперативной согласованности мер поддержки, в том числе путем налаживания более регулярной связи и обмена информацией в поддержку выполнения взятых перед НЕПАД обязательств на региональном, субрегиональном и страновом уровнях; Enhancing policy and operational coherence, including through more systematic communication and information-sharing, in supporting the implementation of commitments on NEPAD at the regional, subregional and country levels;
Стратегической целью является сохранение процветания и влияния Европы. The strategic goal is to preserve Europe’s prosperity and influence.
Инспекция Департамента по экономическим и социальным вопросам, хотя и выявила сферы, нуждающиеся в улучшении, определила, среди прочего, что объединение трех бывших департаментов в один позволило повысить согласованность стратегической и программной деятельности. The inspection of the Department of Economic and Social Affairs, while identifying areas needing improvement, concluded, among other things, that the consolidation of the three former departments into one had enabled greater coherence of policy and programme activities.
Клод Монике, Европейский центр стратегической разведки и безопасности; Claude Moniquet, European Strategic Intelligence and Security Center
Однако, ФРС может продемонстрировать дальнейшую поддержку своей очень удобной стратегической позиции ввиду угрозы дефляции, и признаки задержки стратегии выхода могут вызвать снижение валюты, поскольку Джанет Йеллен все ближе к руководству центробанком США. Nevertheless, the Fed may show further support for its highly accommodative policy stance amid the threat for deflation, and signs of a delay in the exit strategy may trigger a marked decline in the reserve currency as central bank dove Janet Yellen inches closer to taking the chairmanship.
Служба стратегической информации о движении (СИД) (корабельные сообщения) Strategic Traffic Information (STI) Service (Ship Reporting)
Именно эту нишу и может занять и оказаться весьма полезным координационный центр ОПТОСОЗ, если его цель, сфера охвата и пользователи будут четко определены и полностью соответствовать приоритетам ОПТОСОЗ и ее стратегической основе. There is thus a niche and there exists a value added that can be provided by THE PEP Clearing House if its objective, scope and audience are well-defined and fully in line with THE PEP priorities and its policy framework.
Администрация Обамы годами занималась стратегической ребалансировкой в сторону Азии. The Obama administration has for years been engaged in a strategic rebalancing toward Asia.
В некоторых проектах, например в проектах, касающихся массовой преступности и постконфликтного миростроительства, показателями были «организация семинаров» и «публикация отредактированной книги и стратегической записки», а среди достижений назывались «гарантированные внешние средства» и «установление участников проекта». In some projects, such as those on mass crime and post-conflict peace-building, the indicator was “organization of a workshop” and “publication of an edited book and policy brief”, while the reported accomplishment mentioned “external funds secured” and “project participants identified”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!