Примеры употребления "стратегическим" в русском с переводом "strategic"

<>
Управляют стратегическим и тактическим материальным обеспечением Handles strategic and tactical procurements
Любой холм станет стратегическим, овраг - историческим. Every hill will become strategic, and every gully will become historic.
Это должно быть стратегическим приоритетом для Запада. It should be a strategic priority for the West.
Также существуют сторонники жесткого курса по стратегическим соображениям. Then there are the strategic hawks.
Следует ли считать ее трудным партнером или стратегическим противником? Should it be treated as a difficult partner or a strategic adversary?
В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям. Scores of texts are appearing in the Muslim world on jihadi strategic studies.
Непредсказуемость может обеспечить тактическое преимущество, но она также является стратегическим недостатком. Unpredictability can provide a tactical advantage, but it is also a strategic liability.
И сегодня распространенность английского в Индии становится громадным стратегическим преимуществом страны. And the fact that we have English is now becoming a huge strategic asset.
Когда объекты такого размера принимают решения, они обязаны действовать стратегическим способом. When entities of such a size make decisions, they are bound to act in a strategic way.
Однако подобные тактические шаги могут привести к стратегическим и даже идеологическим сдвигам. But such tactical moves can lead to strategic and even ideological shifts.
Действительно, это стало бы стратегическим даром для «оси сопротивления» ? Ирана и Хезболлы. Indeed, it would most likely prove to be a strategic boon to the “resistance axis” – Iran and Hezbollah.
Аббас постоянно говорит о том, что мир должен стать стратегическим выбором палестинцев. Abbas has repeatedly described peace as a strategic choice for the Palestinians.
Турция, подобно Японии, была ведущим стратегическим союзником США в годы "холодной войны". Like Japan, Turkey was a leading strategic ally of the United States during the Cold War.
Реализация повестки саммита Трех морей приведет к положительным стратегическим последствия для Европы. Implementation of the Three Seas agenda would have positive strategic implications for Europe.
США показали свою заинтересованность в установлении с Азией многосторонних связей по стратегическим вопросам. The US has shown interest in a multilateral path to engagement with Asia on strategic issues.
И как могут сотни изолированных поселений, разбросанных среди враждебного палестинского населения, считаться стратегическим активом? And how can hundreds of isolated settlements spread amidst a hostile Palestinian population ever be considered a strategic asset?
ЕС должен разработать общую позицию по всем существенным стратегическим вопросам в своих международных отношениях. The EU must develop a common position with respect to all significant, strategic issues in its foreign relations.
В период сокращения бюджетов и перехода к новым стратегическим задачам, он сосредоточился на инновациях. In a time of shrinking budgets and shifting strategic challenges, he focused on innovation.
Давление усиливается, когда есть ощущение, что соперники и соседи обладают каким-либо стратегическим преимуществом. Such pressure is magnified when rivals and neighbors are perceived to have any kind of strategic advantage.
Действительно эффективное глобальное управление является стратегическим горизонтом, к которому человечество должно стремиться изо всех сил. Truly effective global governance is the strategic horizon that humanity must pursue today with all its energy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!