Примеры употребления "стратегическими" в русском с переводом "strategic"

<>
Жилье и земля все больше становятся стратегическими целями. Housing and land have increasingly become strategic targets.
Сложная задача для китайской политики ? примирить амбиции Моди со стратегическими целями Китая. The trick for Chinese policy is to reconcile Modi’s ambitions with China’s strategic goals.
С 2010 года Корея и АСЕАН, будучи стратегическими партнёрами, совместно добились значительных успехов. Since 2010, Korea and ASEAN have made significant strides together as strategic partners.
Страны-получатели помощи становятся экономически самостоятельными и, соответственно, хорошими торговыми и стратегическими партнерами. Countries that were aid recipients are increasingly self-sufficient – and have become better trade and strategic partners as a result.
Это бы ограничило каждую страну 1550 стратегическими боеголовками, развернутыми на 700 средствах их доставки. It would limit each country to 1,550 strategic warheads on 700 deployed delivery vehicles.
"Мягкие" проблемы окружающей среды и климата станут жесткими и стратегическими проблемами двадцать первого столетия. The "soft" issues of environment and climate will become the hard and strategic issues of the twenty-first century.
Кроме того, правительства считают природные ресурсы стратегическими и не хотят предоставлять информацию о них. In addition, governments consider natural resources to be strategic and don't release information about them.
ПМИ являются на сегодня наиболее стабильной формой притока капитала, что объясняется долгосрочными, стратегическими решениями компаний. FDI is by far the most stable type of capital flow, reflecting long-term strategic decisions by companies.
Эта тенденция может привести к возрождению военно-независимых азиатских держав, которые остаются близкими стратегическими друзьями США. This trend could lead to the resurgence of militarily independent Asian powers that remain close strategic friends of the US.
Но когда началась Холодная война, экономические интересы быстро сменились стратегическими – не допустить появления антизападных, просоветских правительств. But, with the onset of the Cold War, economic interest quickly morphed into a strategic interest in preventing the emergence of anti-Western, Soviet-friendly governments.
Нынешний потенциал БСООН в плане управления стратегическими запасами основывается на постоянном и стабильном движении материальных средств. The current capacity of the Base to manage strategic deployment stocks is based on a continuous and levelled material flow.
Политику закупок можно использоваться для создания структуры политики в соответствии со стратегическими потребностями организации в закупках. You can use a purchasing policy to create a policy structure that is aligned with your organization's strategic purchasing needs.
Они просто передают национальную озабоченность во время глобальной конкуренции между культурами, экономиками и нарастающими стратегическими амбициями. They merely channel national wariness at a time of global competition between cultures, economies, and emerging strategic ambitions.
Пакт Европейской стабильности для Балкан это решение, продиктованное не экономическими, но скорее политическими, стратегическими и моральными соображениями. The European Stability Pact for the Balkans is a decision not dictated by economic considerations but a result of political, strategic, and moral considerations.
Некоторые аспекты принятых в Организации принципов управления имуществом по-прежнему создают препятствия управлению стратегическими запасами для развертывания. Some aspects of the Organization's property management principles still constrain strategic deployment stocks material management.
Разработка договоров зашла в тупик, поскольку некоторые крупные державы заняты стратегическими торгами, а порой и встречными обвинениями. Treaty-making bodies remain locked in stalemate as some major Powers engage in strategic bargains and, at times, tactical recriminations.
Сводная информация о ходе операций по закупкам, связанных со стратегическими запасами для развертывания, содержится в таблице 1. A summary of the status of procurement actions related to the strategic deployment stocks was contained in table 1.
Продолжающаяся разработка новых видов ядерного оружия и оборонительные доктрины, оправдывающие его применение, идут вразрез со стратегическими целями Договора. The continued development of new nuclear weapons and defensive doctrines rationalizing their use were not consistent with the Treaty's strategic goals.
Данный феномен наиболее силен в Турции, где в результате указанных военных "выходок" напряженность между стратегическими союзниками достигла наивысшей точки. Nowhere has this phenomenon been stronger than in Turkey, where those military escapades have strained the two countries' strategic alliance almost to the breaking point.
В соответствии с вышеизложенными стратегическими соображениями три платформы по вопросам политики и оперативной поддержки станут основными компонентами новых рамок. In keeping with the above strategic considerations, three policy and operational support platforms will form the main building blocks of the new framework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!