Примеры употребления "странном" в русском

<>
И я знаю, что это выставляет меня в немного странном свете, но. And I know that this tags me as a bit of a nerd, but .
В результате Евросоюз оказался в странном положении – он вынужден противостоять откровенно «нелиберальному» режиму в собственных рядах. The EU is now in the unprecedented position of needing to confront an avowedly “illiberal” regime within its own ranks.
В странном мире Кругмана компании существуют для того, чтобы создавать рабочие места, а не для того, чтобы приносить прибыль своим владельцам, поставляя на рынок нужную нам продукцию по доступным ценам. In Krugman’s convoluted world, companies exist to provide jobs, not to earn returns for their owners by efficiently supplying products we want at prices we can afford.
Г-жа Тавариш да Силва отмечает, что законопроект о всеобъемлющем равенстве мужчин и женщин был отвергнут в 2002 году на том странном основании, что предлагаемый закон противоречил установленным правилам Европейского сообщества, и что не было представлено каких-либо убедительных объяснений относительно того, почему аналогичный законопроект не был рассмотрен в 2005 году. Ms. Tavares da Silva noted that a comprehensive gender equality bill had been rejected in 2002 on the puzzling grounds that the proposed legislation ran against established European Community rules, and that no substantive explanation was provided for the failure to consider an analogous bill in 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!