Примеры употребления "стоять" в русском

<>
Переводы: все4050 be1967 stand983 face967 lie58 другие переводы75
Но если я буду стоять на пути у чего-то. But if I would be getting in the way of something.
И она больше не будет стоять на коленях у его алтаря. And uh, she won't be kneeling at his altar anymore.
ФРС в таком случае придется бороться с инфляцией – увеличивая давление на безработицу – с тем, чтобы заново заверить сберегающие учреждения и заимодателей стоять на страже ценовой стабильности. The Federal Reserve would then have to fight inflation – putting upward pressure on unemployment – in order to reassure savers and lenders of its willingness to guard price stability.
Когда лидеры стран «Большой двадцатки» соберутся через несколько дней в Питтсбурге, на повестке дня будут стоять переговоры по поводу «стратегии выхода». Talk about “exit strategies” will be high on the agenda when the heads of the G-20 countries gather in Pittsburgh a few days from now.
Учителю не стоит просто стоять во главе класса и говорить ученикам делать то и это. It shouldn't just be a teacher at the head of the classroom telling students, "Do this, do that."
Нет, мистер Каллен, я не даю картам стоять на пути у моего пистолета. Oh, no, Mr. Callen, I find cards get in the way of my derringer.
Мы не будем стоять друг у друга на пути. We don't get in each other's way.
Сказал другу стоять на стрёме. Told his friend to keep watch.
Кровать может стоять у окна. The bed can go over there by this window.
Друг, чтобы стоять на стрёме. A buddy, to keep us guard.
Стоять, Трей, ты мне понадобишься. Hang back, tray, I'm gonna need you.
Теперь твоя очередь стоять за штурвалом. Your turn behind the wheel.
Да ты должна стоять на коленях. You're on your knees corrected.
Скажи ей, что здесь нельзя стоять. Tell the lady no loitering's allowed.
Он сказал стоять на месте, глухарь! Oi, he said stop right there, deaf-aid!
Они не могут продолжать стоять в стороне. They cannot continue to sit on the sidelines.
И как долго вы будете так стоять? How long do you intend to hold that position?
Должны ли продолжать стоять к миру спиной? Should we continue to turn our backs?
Нонни, кошачья еда должна стоять на земле. Nonnie, cat food belongs on the ground.
Однажды я буду стоять на бродвейской сцене! I want to perform on a Broadway stage!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!