Примеры употребления "стоянке" в русском

<>
Переводы: все276 parking195 site25 park13 space4 другие переводы39
Вы припарковались на стоянке такси. You parked on a taxi stand.
Всё происходит на стоянке такси. It all takes place in a taxi stand.
Она остановилась на стоянке для грузовиков, и. She stopped at a truck stop, and, uh.
Тут его засекла камера на стоянке такси. Now a camera from the cab stand picks him up.
Этот автомобиль должен быть на нашей штрафной стоянке. This car is supposed to be in our impound yard.
Я видел их на стоянке для грузовиков, всех их. I seen 'em down at the truck stop, all of' em.
Он оставил мне записку в моем грузовике на стоянке. He left a note in my truck at a jobsite.
Я нашла скорую, нашла на штрафной стоянке в пригороде. I found the ambulance, tracked it to an impound lot outside of Wilmington.
Мне нужно меньше девственниц на автобусной стоянке и больше шлюшек на танцполе. I need less virgin at the bus stop and more whore on the floor.
Вчера вечером, на стоянке, я услышал как Бениньо разговаривал с сеньором Марко. Last night I was at the parkin lot and overheard a discussion between Benigno and Marco.
Нет, помнишь, мы останавливались на стоянке грузовиков и мы играли ей в футбол No, remember we stopped at that truck stop and we were kicking field goals with it
Я нашел его спящим в эвакуаторе крупного рогатого скота на стоянке для грузовиков. I found him sleeping in his cattle hauler at a truck stop.
Я сейчас на проклятой стоянке для грузовиков в Уинслоу, штат Аризона, работаю с кем то. And I'm in a bloody truck stop in Winslow, Arizona, and I run into someone.
Я на стоянке грузовиков в глуши ищу мертвого вампира который может привести к Кетрин и лекарству. I'm at a truck stop in the boonies looking for a dead vampire that might lead to Katherine and the cure.
Большинство зарегистрированных в мире нападений произошло в территориальных водах, когда суда находились на якорной стоянке или у причала. Most of the attacks worldwide were reported to have occurred or been attempted in territorial seas while ships were at anchor or berthed.
Талиб Абд аль-Маджид Ибрагим Абд Аллах эль-Халиди, который работал на старой якорной стоянке, был ранен в левое предплечье. Talib Abd al-Majid Ibrahim Abd Allah al-Khalidi, who was at work at the old anchorage, was wounded in the left forearm.
Однако компетентный орган может освободить от этой обязанности суда, находящиеся на стоянке в акватории гавани или в разрешенном для этой цели месте. The competent authority may, however, exempt from this obligation those vessels which are berthed in a harbour basin or in an accepted berthing position.
Согласно сообщениям, утром 17 февраля местные жители видели полицейскую машину, соответствующую описанию автомобиля, на котором были увезены трое арестованных, на стоянке рядом с пустырем. On the morning of 17 February, local residents allegedly saw a police vehicle matching the description of the car in which the three were taken away parked next to the patch of wasteland.
Рабочая группа приняла предложение Норвегии изменить текст раздела 8.3.7, с тем чтобы предусмотреть иммобилизацию находящихся на стоянке отцепленных прицепов, не оснащенных стояночным тормозом. The Working Party adopted the proposal by Norway to amend paragraph 8.3.7 to ensure the immobilization of parked detached trailers without braking devices.
По сведениям Постоянного представителя Кувейта, эти запасные части хранятся на борту шести самолетов ИЭК, находящихся на стоянке в международном аэропорту им. королевы Алии в Аммане, Иордания. According to the Permanent Representative of Kuwait, the spare parts are kept on board six aircraft belonging to IAC stationed at Queen Alia International Airport in Amman, Jordan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!