Примеры употребления "столько, сколько нужно" в русском

<>
Он говорил столько, сколько нужно, его совет всегда был продуманным и содержал много нюансов, отличаясь такой проницательностью, которой не обладал никто. He would talk as long as necessary, and his advice was always thoughtful and nuanced, providing insights no one else had seen.
Слушай, я делаю это ровно столько, сколько нужно чтобы я мог купить лодку и уплыть подальше на какой-нибудь остров, где никто не знает, кто я. Look, I'm just doing this long enough so I can get myself a boat and float away to some island where no one knows who I am.
Почему им просто не остаться в улье, когда у них меда столько, сколько нужно? Why not stay back at the hive, where there's as much honey as they could have?
Пока иностранцам нужны доллары, США могут тратить столько, сколько нужно, чтобы демонстрировать свою власть на планете. Для оплаты счетов США достаточно просто включить печатный станок. So long as foreigners are hungry for dollars, the US can spend whatever it needs to project power around the globe, simply by cranking up the printing press.
В случае Греции, сбережения предприятий и частных лиц превышает уровень инвестиций в предприятия и в жилищное строительство именно на столько, сколько нужно чтобы превзойти затраты со стороны правительства, в результате чего появляется очень небольшой профицит текущего счета. In the case of Greece, the saving of businesses and households exceeds the level of investment in businesses and housing by just enough to outweigh the dissaving by the government, resulting in a very small current-account surplus.
Для Китая такой сценарий вялого движения вперёд означает, что будет делаться ровно столько, сколько нужно, чтобы избежать жёсткой посадки, но недостаточно, чтобы обеспечить действительно мягкую посадку. Финансовые риски не будут устранены, поэтому со временем стрессовые ситуации станут совершенно неизбежными. In China, this muddle-through scenario means doing just enough to avoid a hard landing, but not enough to achieve a truly soft one; with financial vulnerabilities left unaddressed, distress becomes all but inevitable over time.
Сколько нужно времени, чтобы добраться до Вены пешком? How long does it take to get to Vienna on foot?
За аренду магазина там не дерут столько сколько у нас. The shop rents over there aren't so high as here.
Сколько нужно платить за перевес? How much is the excess weight fee?
Сколько нужно доплатить за новый билет? How much do I have to pay for the new ticket?
Валютная пара: Состоит из двух валют (Котировочная валюта и Базовая валюта) и показывает, сколько нужно Котировочной валюты для покупки одной единицы Базовой валюты. Currency Pair: Consists of two currencies (the Quote Currency and the Base Currency) and shows how much of the Quote currency is needed to purchase one unit of the Base Currency.
Вот что интересно – сколько нужно времени, чтобы дождаться такой реакции. What’s interesting is how long it took for the action to take place.
Они предназначены для того, чтобы помочь вам сориентироваться, сколько нужно потратить на рекламу, но не гарантируют, что указанное число людей действительно увидит рекламное объявление, когда будет запущен его показ. They're meant to help you decide how much you want to spend on ads, not as guarantees of how many people will actually see your ad once it starts running.
Но сколько нужно капитала? But how much capital is enough?
Знаете ли вы сколько нужно побегать чтобы легально зарегистрировать такси в Нью-Йорке? Are you aware of the legwork required to legally operate a yellow cab in New York City?
Она знает, сколько нужно воды для приготовления риса, и как приготовить суп. She knows how much water to put when cooking rice, and also how to prepare soup.
Сколько нужно времени, чтобы найти бюстгалтер? How long does it take to find a bra?
Налоговые коды содержат основные сведения о том, сколько нужно собирать и платить налоговым органам. Sales tax codes contain the basic information about how much you collect and pay to the authorities.
Можно нырнуть в стратосферу, потерять сколько нужно скорости, и вернуться назад к космической станции. You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station.
Сколько нужно вырастить скота, чтобы достичь этой цифры? How much livestock do you need to produce this?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!