Примеры употребления "стиле" в русском

<>
Правосудие победителей в иракском стиле Victors’ Justice, Iraqi-Style
Выглядит не совсем в простом деревенском стиле. It just doesn't have that rustic, informal look.
Договор вызывает наибольшие сомнения в тех местах, где он написан в стиле конституции. The Treaty is especially ambiguous where it uses the language of constitutions.
Среди всех современных диктаторов самая странная стрижка, вероятно, у северокорейского Ким Чен Ына: гладко выбритые виски и затылок являются умышленной имитацией пролетарской стрижки его дедушки в стиле 1930-х годов. The oddest-looking of all contemporary dictators must be North Korea’s Kim Jong-un, whose clean-shaven back and sides are cultivated as a deliberate imitation of his grandfather’s 1930s proletarian hairstyle.
Но клермон-ферранцы ценят "простоту, прагматизм, напряженный труд и решительность", в то время как парижане делают больший акцент на "стиле и блеске". But the Clermontois valued "simplicity, pragmatism, hard work, and resolve," while the Parisians put more stress on "pizzazz and brilliance."
Скупка Америки в китайском стиле Buying America, Chinese-Style
На вкладке Переходы выберите нужный переход и нажмите кнопку Применить ко всем, чтобы выдержать всю презентацию в одном стиле. In the Transitions tab, pick a transition and then select Apply To All for a consistent look to your slides.
Церковь построена в готическом стиле. The church is built in Gothic style.
В вольном стиле, лучший способ справиться с этим, это поворачиваясь смотреть на руку в момент, когда она входит в воду. In freestyle, easiest way to remedy this is to turn with body roll, and just to look at your recovery hand as it enters the water.
Это как злость в стиле Дзэн. It's like a pissed-off Zen style.
Cинтия Шнайдер рассказывает о двух международных телешоу в стиле "American Idol" - одном в Афганистане и одном в Объединенных Арабских Эмиратах - и обсуждает удивительный эффект который реалити-телевидение создает в обществе. Cynthia Schneider looks at two international "American Idol"-style shows - one in Afghanistan, and one in the United Arab Emirates - and shows the surprising effect that these reality-TV competitions are creating in their societies.
Что, не в вашем стиле, дорогая? Not your style, mon amour?
Случайный наблюдатель, зашедший на сайт Reddit, обнаружит здесь некий форум в стиле Web 1.0 с сообщениями, полными непонятных аббревиатур и жаргона, например: HH, cucks, centipedes, God Emperor of the Internet. A casual observer who visits Reddit will find what looks like a Web 1.0 message board that is ridden with near-indecipherable jargon and acronyms, such as “HH,” “cucks,” “centipedes,” and “God Emperor of the Internet.”
Небольшой ритуал посвящения в стиле Бесстрашных. A little initiation ritual, dauntless style.
И не только у нас в США, ведь мы экспортируем её по всему миру. Посмотрите на данные по наименее развитым странам. Население, особенно городское, которое растёт с огромной скоростью, питается переработанными продуктами, в американском стиле. I think, you know, it's not just in our own country, but really we're exporting the system around the world, and when you look at the data of least developed countries - especially in cities, which are growing really rapidly - people are eating American processed foods.
Это приталенный костюм в европейском стиле. It is a slim-fitted European-style suit.
Тем не менее, его тоже, кажется, распирает от обид на элиты, которые могут позволить себе смотреть на него сверху вниз как на неотёсанного выскочку, с его абсурдными золотыми небоскрёбами и особняками в стиле рококо, наполненными позолоченными стульями и массивными канделябрами. And yet he, too, appears to seethe with resentment against the elites who might look down on him as an uncouth arriviste, with his absurd golden skyscrapers and rococo mansions full of gilded chairs and massive chandeliers.
Так, скоропись в стиле Грегга отражает фонетику. Uh, so Gregg style shorthand is written phonetically.
Зайдите в большой магазин модной одежды массового производства – и увидите, что у западных женщин есть прекрасная и предоставляющая свободу возможность получить необходимое для этого лета крошечное платье с цветочным рисунком в стиле ретро восьмидесятых годов, которое будет выглядеть ужасно старомодно уже следующим летом, по цене 12 долларов США. Enter the mass-production style emporia, and Western women have the seemingly delicious and liberating option of getting this summer's must-have tiny floral retro eighties print sundress – which will look appallingly frumpy by next summer – for $12.
Я слышала, вы снимаете в репортажном стиле? I heard that you did journalistic style?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!